|
; E- L8 c% Y, s" v3 K" W0 g2 {( c+ C
It being in the springtime and the small birds they were singing 5 F0 q" a$ n# }! s1 G5 l8 M Z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
4 S" s6 D8 `$ W# c: V5 `Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# y P/ W# ~7 v- e沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. @6 x+ K7 ]* o- w9 |5 ?The the thrushes they were warbling, The violets they were charming : T* T Q" G3 f1 ?' w1 b
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 K' i$ J0 w; U' @
To view fond lovers talking, a while I did delay * k- w* ?, E: l+ J% o3 [
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ F+ Z) G( q; n% P+ Z# ]6 y/ qShe said, my dear don′t leave me all for another season
' Q `- Y- o$ W) L7 o. L她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( F, M8 n3 c- C& W8 `7 A
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . E Q- x( F N0 b
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 d/ [+ ^9 M1 _( k/ [ H! e; x
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
$ A- P6 U) q7 y4 K1 Q! d) t: J 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 D% M* x# q# ~! l6 Q7 N. iAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 D/ q2 E& h6 J. E我对神发誓,我永远都不会说再见
0 W, V; u; p0 t' a- ]; g: a9 f! yHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
! i$ Q% g8 u6 N) ~# r他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / ~6 M7 B8 Y& b; m
You know I love you dearly the more I′m going away 2 M9 C& P# [6 L$ Y# d! C
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! d7 p+ K$ T4 s$ G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
% i& h. J, {# H4 u+ B6 P5 p我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# c& ?- ^. R0 |, K. v6 }To comfort us hereafter all in Amerika y $ e- Y3 D a( _
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' J$ C8 y" v, ^6 ~* [! }
Then after a short while a fortune does be pleasing W2 k3 V& y) a
不久以后当一切都已经平息 / G3 }* H' f' ^
T′will cause them for smile at our late going away
0 P& ^5 Q' T$ x0 g. A% n1 O我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ F$ j' T0 X. H5 |, i# K6 m
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: ?& R; r5 G6 ^! E
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # D' Z7 z$ ]& m5 Y4 ^
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; X; P% W; }) A0 r
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ) H+ y L$ i: N0 ?5 J, c0 M
If you were in your bed lying and thinking on dying ! u0 F* h+ Q }, ^ k6 I
如果你躺在床上正思考着死亡 3 f+ v+ i$ c; C! U Z
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" G4 l( Z# {! k% H
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' w, M% h4 L3 S3 c% oOr if were down one hour, down in yon shady bower
7 A( N' C4 K! I4 w3 R5 }: y: H- V或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 t8 P- V! A1 ~8 K, M9 m2 q! A7 {; u
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
7 P& x# y% V, O) ~& U4 m 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 8 ~3 ?; q$ N6 w3 j' ^# U: L
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + \. X# N K9 E( F B/ c& h
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 r! u0 N: E* s5 n4 y- X: O2 r2 g8 b# {
I never thought my childhood days I ′d part you any more
! b* N9 K9 P' v: J s0 u我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % V! ~; j2 z! `
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion & F% f! a6 Z- [. }
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 6 o. |! e I0 @
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' W" x0 T5 o' L' c ~
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- `! Y, m# A8 l( t4 V
1 B' E L! ~& s$ ^
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 u& I4 h" y! r3 ~. S {% @6 i0 p5 G/ F
/ I. f$ {6 j, Q% y x! X
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - U4 B- I3 V$ \/ O3 R1 Z' b9 D: h
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) h, b# N2 z9 Z5 t
/ J( [, o& g- D3 n( h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % w# f$ D- S/ X- ~( s) `
0 H9 t/ M5 e6 H1 n. [14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 # d: v0 D, Z* b; J5 {
3 O( Q7 A' S2 {9 ~8 J8 n《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) f9 m& C* _8 H( w' t4 { K
4 W1 z! d, J( ~; nFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 B, u# V3 e& v* e1 `, K8 x7 A) q* p
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|