|
/ ?3 Q5 g- l, u0 S
( ^; h4 n, l7 W$ I
It being in the springtime and the small birds they were singing
/ _/ \4 ?" j1 A! o4 l4 V, ?! b9 P那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 " K/ E( l( v( f1 _
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- F# I" [$ m. j7 q4 ~ m; [沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ; _4 V+ D, [$ n
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 b9 ]1 O* `# c/ p2 @画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! e1 B2 ]9 q# W4 ~$ x# @To view fond lovers talking, a while I did delay + @5 @& Q4 a9 r0 u5 G- w
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
/ V$ M! d& u( A# eShe said, my dear don′t leave me all for another season 0 s+ `9 x- S, Y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ z9 P* F# J, C" ZThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you " H" p; _" `: @6 ?, m5 K
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 $ }6 @6 ~6 x& Y, T$ t# h1 J! O
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 L! {2 S. c6 f* I, m* o% F 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
3 a/ I8 N+ ]2 c) uAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & R( w- t' W& e' M, v
我对神发誓,我永远都不会说再见 8 e6 B& e$ L1 ^! h. L9 T
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 t" \1 v) R7 L+ H# G2 K
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 w2 n, U j. R. I" G' `) |
You know I love you dearly the more I′m going away
& R7 b: R! k8 r8 Y) L6 }7 P6 n+ \ l你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 i3 o: h+ `/ }" c+ OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ V/ Q. l! |* {我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 1 {6 S/ I+ X, \" k. s9 B
To comfort us hereafter all in Amerika y
2 g- S7 n' R4 h$ K# X来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , R3 z( I0 e& `- k
Then after a short while a fortune does be pleasing 4 V' w: P4 c5 e/ Y d/ W! c
不久以后当一切都已经平息 8 S+ D2 k' X* P; z9 Z" L
T′will cause them for smile at our late going away
1 e, l1 v8 ^! h9 E' `7 `1 |! W0 F0 h我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) F* u1 {8 V' G
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! T, F- ]0 X3 w. e) f9 I) b 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 ]; H! a3 `8 r2 JWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y x6 F5 T& E2 h8 d" A( m0 Z" |8 [
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , Y0 \ D* M9 ?6 A8 A
If you were in your bed lying and thinking on dying
$ M6 |% O! C% h; O+ c6 a/ e" `如果你躺在床上正思考着死亡
* H$ @' L/ j) A5 z8 j7 aThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
% } w* j1 Z8 K* K 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + v( ?) v* H; I: p4 C% ~+ N# ]* l
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 ~6 O, ^- Y( }5 x; T或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) T' ^( v! m' @ `) c ^
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
! e, d: O9 J! _8 B: b 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 p5 U4 ~8 d& a9 `3 P( JThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 I9 k1 K" q( D, G/ [所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' w6 g1 D0 `/ V; {, M. D
I never thought my childhood days I ′d part you any more ' S, ~, B* d; l0 W. w; J; e
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ S9 u% H, q6 L+ e( YNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ ?* ]5 C8 v; [; m: Z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * v. y* [9 P9 E$ c, q
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 R7 E3 @0 x6 m# D" i- _& {0 r% H沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 t, m# f+ a# b3 j* Q C" ]: z% T7 w) N+ |) ]
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ' ?" Z" G$ {& Y* z( ^; f" T
- s% O9 F( H; Q+ A& j
+ U" y4 v& w. W' U* H# e. m8 R爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( {% k* N9 h) R她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
! r" C& E G0 ^; ^
, y& ^8 v+ K: X+ W V/ J3 u! ECara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; C X$ L/ M' U2 @) R
( I$ c9 @& V- q2 H0 n4 R8 _14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
p d! ~; v* H" D
, s- W# c; f! b《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % ~% W6 X( j* |" d& E
( C, X' a: s$ V$ c" MFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) R6 c4 q6 w& \; ?; M. [8 V2 p& V5 I% S' N+ t
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|