|
& e( q& ~+ s) F( e# w. e; d
, {; {. f5 S7 Q' C
It being in the springtime and the small birds they were singing
0 l# c; `1 [& o# i7 }那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
- v; W" ^2 f7 X% j+ aDown by yon shady harbour I carelessly did stray
- ~% z! t" K1 y$ c* s沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. g8 E. D( m/ B n- A5 XThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 m' t( r' k6 K/ h画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 O2 p, ~- r# ~3 L( G) ]
To view fond lovers talking, a while I did delay ' a. I' i) C( I6 I% h) h1 e4 `) F, G" c
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . j% K S8 J* ?" S- A7 u* L! t
She said, my dear don′t leave me all for another season ( Q" ?+ M* t7 U; C
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ t; S: l6 r. FThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 i% U( D' j& H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
1 _( p3 `2 ~: hI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation/ s# f7 |# M" j% D3 Z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) p1 u2 |% I: V+ D, w6 eAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 V: C7 C' {5 f! r
我对神发誓,我永远都不会说再见
; w3 ~2 V8 G! j4 @He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 R" a( j2 a' c9 C. b他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 m- J8 a. x0 k4 @2 B: z% X; Y, SYou know I love you dearly the more I′m going away 4 Z) d$ ?4 z; u3 [
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
2 e$ A, S: c3 WI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 ]6 Q4 [$ u0 R2 |- G$ U& t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 H& a7 P) p7 h1 T: Q
To comfort us hereafter all in Amerika y
* `/ O) a Y' V$ b3 ^; U E来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% C$ ^( \/ b( @# M7 ~$ {Then after a short while a fortune does be pleasing $ C+ T# _2 s3 H1 P
不久以后当一切都已经平息
" T( H. G* ^+ j* e, |+ A% W! F3 n5 ^T′will cause them for smile at our late going away 9 k' F S3 o! K9 R4 H! J& f
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' |( B( M7 k5 u( n( D& N3 pWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ D2 `6 o& e) G+ p
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - u; l9 S/ m9 W
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; S: s A9 m9 `# {7 P# A y& C
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 # }* N/ K* X4 O; T" T
If you were in your bed lying and thinking on dying 8 _( Z1 R- m' w
如果你躺在床上正思考着死亡 8 ?. @7 |, |3 z$ r4 O6 @( g {8 F
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ x) {( W+ k9 P1 T1 I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 o8 R* j9 i% k) fOr if were down one hour, down in yon shady bower # c( i7 s$ V% O1 D$ t: @! B
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 y- q& x# f2 U9 Q1 G, ~8 l
Pleasure would surround you, you′d think on death no more, c1 i# r) U" d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 M, V! [* W# O
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% m5 H# B; k8 m5 Z" w4 \所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 I* Z+ c5 b" I0 ~( R6 D
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; C+ f* s8 W9 {: {1 W我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + ]9 R1 `( A- B) O$ f v
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; l* P( U/ {5 g( E. \
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 u% `4 A& L: @+ E) ^+ `And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 D: }9 ?; p7 H2 }沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
! w9 A+ a' ?+ ^. _" F1 M
, A, A$ q+ ?9 h3 p* R6 M; wCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 5 S2 L0 t0 k8 H0 V3 O U
' K1 p2 Q: s2 `. R1 l- H; ^' Y, `0 _$ i' d! U
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ n% C$ G& V+ D$ g她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' f" e" [/ P' M" K# ~, g8 a) p# R2 X( e( g# m2 C
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ U& ]9 q/ l" C4 I; ?8 A4 h; d3 b7 i! P8 V1 b! E
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
+ `; S, R2 X* J9 o# U9 v/ o$ i H6 g: A7 o. I3 ? n$ e( V3 G
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 @ ?( @* }1 Y: I8 K
% {5 ]+ y' _- ~- _) [# q1 R7 IFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。: j$ m, D( H3 k
; c- c; E8 ?, A+ q d% x5 v6 d
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|