|
|
* q4 H- q. ^- {% o
9 t7 Q' b9 t, c/ N/ xIt being in the springtime and the small birds they were singing
* C. h, t; ?( F# U7 U4 \2 o4 Q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
L' S H+ a/ Z( n! aDown by yon shady harbour I carelessly did stray : v2 j @# P3 x0 O
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
2 E1 B; l1 h5 t6 h) kThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ J9 I; E7 H2 j; o# ]; J" f0 r画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) ^& i6 B; G9 p5 m- n, U
To view fond lovers talking, a while I did delay $ r$ Z' J# g9 U& |1 t8 S4 D- C
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 `% K1 q2 D4 B9 [5 }
She said, my dear don′t leave me all for another season ! f( J, p* ~2 J0 E% f% ?0 N/ W
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
: U2 M3 Q2 Z @5 xThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , o- R5 ^! N2 y7 ~, ?' I2 \
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ U, G2 S' K. @; f( KI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. h% y/ J2 a$ m8 l; P. U0 z 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
# ~# O9 U7 ^% ?% ^/ Z6 ?4 B6 EAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. I# N7 U m( e我对神发誓,我永远都不会说再见
. D: Y' f% k# r0 R* e4 P/ JHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 \% Q/ |9 B& ]4 q
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
$ t( g7 G& v9 L8 M' l- L4 hYou know I love you dearly the more I′m going away % o. Q# [/ l+ j5 ?" W& S/ |& R
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& }3 l9 S5 a4 k* Y" yI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 e }* B: p: ?2 w ]我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 h/ |" K# j3 G! a- U+ FTo comfort us hereafter all in Amerika y $ r: O& k# _. n* X. P2 @
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' B( h0 n, u- k( c: |. rThen after a short while a fortune does be pleasing
/ j' X* d7 @3 l$ o$ p' e不久以后当一切都已经平息 1 ]/ l2 T9 n& h5 a0 N& g
T′will cause them for smile at our late going away 9 ?# o" o& o+ D1 ?8 g
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; P" y( r& X" E9 P) s' DWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. J$ S: I% k5 n: C, k, P 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. O4 G& X7 C' s7 u6 F, bWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' Z/ Y8 }: G% k# {5 f+ Q! g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( |9 m0 O( W8 O
If you were in your bed lying and thinking on dying . h* @1 j$ K6 ?* M- k* }
如果你躺在床上正思考着死亡 : E+ ?; [) E& ?; K) d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 E q+ t ~# K2 \ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 3 [2 E7 U' t8 t, D
Or if were down one hour, down in yon shady bower 8 S t# S/ G& l9 l- x! ^ |- S
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. C* V) O0 T' \) S+ A- |: s0 bPleasure would surround you, you′d think on death no more
$ d8 Y( G/ L6 |% q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, r+ i! c. t1 o7 w- S" r7 yThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ n% _* b L+ I& E7 @ K$ {' V0 k所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 3 j3 @, D8 }$ e2 u" \! X& C" a
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 I( K: n" s) K4 M) T+ t
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
* U9 ^) i0 \& D% W" _2 `1 v" sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
0 v& e- I& o1 V而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 R; L# @. }6 \2 TAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore - ~4 z. Q) H3 W4 @
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- f6 ], F( f, j. E0 y* b% q
! G1 Q8 _, v2 z' [$ rCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & s G/ R1 r/ m/ @3 W& h
( ?/ t3 f* U1 d5 A; N2 L- u
( k: ~! ?% [$ n6 d+ m8 [) R0 X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 n( A( c( }( J7 D8 X0 t她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" @$ a; \% Y6 M- `- ?1 [# n! a; N! v# K$ g1 D$ M
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , W' h, W" u! O. a, T# F. n
& L$ H, e/ R) R% W( N, K5 P
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 K% e0 D/ H) u
4 M9 g4 E! m X' U/ M3 f
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 y5 C' ~; v) g+ C5 q6 z- m
! f" r4 J- [$ |5 n. _/ m' s: N" @& y. y
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 h C1 D3 a9 v2 ? P9 L
# J5 p9 Y; a- z) ]自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|