杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128407|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# m, V' x- |8 |; J
( f5 F1 j8 J) G% y. J2 u
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 J( `9 o4 A# q+ f9 u[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) W6 P- E# m/ l8 {& c5 u2 m4 b[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ F1 E) |! X1 ?/ Z3 ~+ o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 a( Y! t& M: Y# T) R7 `. l; l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ l( j* i! p, f6 q% o4 y5 _9 t

1 ]  _+ _) c7 g' f3 K* Z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* [1 s9 |! O( }3 R- C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 [5 [# s7 G# |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 m6 }( T  i" Z7 n# m7 C
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 Z7 v. V; V& h- V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 B+ f$ @/ f, V9 _& ~% i
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; v; w) F8 l' s+ Y) T. M8 c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 H5 U3 c  D2 n/ c  g  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 W5 G8 w# }3 }5 Y& \' s! j$ u' F: \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 k5 B/ F" ]8 ~' w5 W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 ^" a' }4 A; L/ N. v- ]! X  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. H: }: C2 n4 B( p! c% ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( L$ f) n6 G. P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( p3 r) P5 N7 W; m0 u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 j& b! P! V; h$ B! m1 ^$ l7 N/ k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 Q; U  L* s' M, c/ k8 D  [b]弗:[/b]不知道了……, W/ P" ?9 N" V, C
  [b]苏:[/b]记不住了?3 x" [. B. m* a4 W  p# ?/ }- B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( E4 M6 K# q6 [, @: N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 D- D: `3 e; J. `5 @
  [b]张:[/b]难。
& K; ]9 ~0 `3 u& g: x  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. }; O* \) m5 W% D0 F  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 @$ i* b' P# J/ |$ J  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 b& B+ D0 b% b" Y. K/ d8 x' E  [b]张:[/b]是的。3 i# e6 G0 w6 g. {2 ?7 C& E8 A( x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! g8 X- I0 r- a# J$ k  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; j. C( g- m, x* m8 ?5 x, v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: O* k3 Y/ Z! u6 w' a& s0 {1 j
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' U" ?/ p# n. r; U  I3 ~) C9 b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 Q0 \6 @1 @, U+ b  h7 V! r" ?3 k3 i
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! J% H1 S# x- Q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; }3 _' s& ^2 M+ z. b( {
  [b]博:[/b]政务参赞。
" ^$ g  o: ~: g3 a9 I  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' Y# w/ p) I! W0 |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 P. o# O, e& O4 k  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- i! q3 E) a: E$ O$ L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 H+ G# ]7 a. _. w- |% z* G  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& V. Q7 f% E3 A4 G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, G1 x0 j7 ~9 J: j0 L  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 g$ s- k) a0 t9 n; W  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  D# [8 _6 N# ^8 `/ M  [b]苏:[/b]没有教科书?% l% z5 a9 k6 U: Z+ l0 n" p
  [b]博:[/b]没有。
5 i) ?& A6 H2 N8 u5 \+ y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ c7 X- ~! g6 _) U6 s3 b3 C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 Z  G; q+ b) J4 D% m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 |0 C5 m" I8 u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 Q' J- O( [  K0 j. _
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 T8 X% s. Z6 B" c3 Q- j0 J
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 h" o% S0 e4 [. j. S/ ~  }8 n- Z' e
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ i/ J/ l% r0 c1 B8 Z3 ?  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; _; Y& {& G/ M8 t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 e3 w2 w/ F: K8 Z; P$ C$ W  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  f- [( r* t/ R6 P* B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 Y6 d- d! C% u8 A7 o8 F4 v5 V
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 L1 P3 x" n" X2 v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ C  w8 y+ a2 |% I* |
  [b]博:[/b]……4 r. G- W: P( [8 y1 q3 `
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; T1 k# k8 M% L" u9 l7 }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ o% A+ P) L: C& j/ H  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' m# x; N% r: L  u; \3 O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# a/ h) c+ D: ]: F
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ y$ Y* p' l* m  p* p. n" v, b7 @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  Z8 C9 Q1 D# |4 a8 B% \4 W  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: s# }' t5 y! m: j% r* o
  (四位均笑。)$ }3 x' N: B% a5 `
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% x8 l7 T+ e$ C* ]  c
  [b]苏:[/b]为什么?
1 O; \4 F% m: o' ^! C  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# X4 b2 l9 U* {4 K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ M8 B5 r5 A( k1 w  q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! O! s2 ^( X* J( ], ~
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% V( f$ I+ S. m7 E4 O  [b]张:[/b]比过去多了一点。, k. @6 _2 p8 I+ x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. h/ D, S6 x& V+ B- W, T0 G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 t# ~! @- i4 L: w6 n  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% d& }' D1 {/ E% I5 x7 ?. C5 x2 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) _: f8 X7 |* V; d: s* i7 H
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& c2 N" j3 P3 n8 l" f- r; O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 n  a' @5 U7 x% L6 B4 \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 @) k/ N5 b0 a8 B# _+ @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 V: K3 b$ N4 l4 A+ {: |; v  A
  [b]博:[/b]是,不一样。' y8 Y( B% ?- V+ ?1 E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ A: I. ]! y* g
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! e, M* H. V9 g
  [b]苏:[/b]读?
/ M, g; C5 x: v% x: D  V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ P0 z' l0 M' r: [4 D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' |1 j1 [: J1 X4 s  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# _6 X. X/ u2 D: T* T) y3 Q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- `2 f' @$ P( a/ ], C6 P* ?  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" q& p8 T3 M: Q$ @2 O( q  M' }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- x$ N2 M: Z8 u8 c- t  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) [3 j# T* I- Z9 U. G, Z) x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 u; Z" w5 U+ r0 c) _' G  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* |' k- Z4 U& p6 p  F9 N1 U+ e  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 |9 ]+ X0 s6 `# x" _  [
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 y. L. I% Q  d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) f& |0 U+ b! ~6 l  G5 e$ Z& S4 K  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 c( k3 Y& f, c& _1 G) _2 Y
  [b]苏:[/b]哦!: o  G0 U' |- y  Y$ q! z! u/ b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' H2 F- u  Q) _+ V2 X" @3 U7 e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 _2 ]# E: Q& T0 P$ f0 N1 D7 u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ ~9 i+ R. D  w2 |8 B+ ~) V- e% ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. ~: V* E- V8 F6 ~7 q8 C8 n" M. R& u) G
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 h' ^5 e" y, [4 A! f; o: }
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 O, w, H+ m+ V$ s% X
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ {: D% S" E5 O$ ~; Q3 s8 z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 Q- s5 g; x1 v0 O( Y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 f- o' r# t9 H% g# m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 V9 d, ]' T: t. z% k' p6 w5 ]
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 H# G: t2 j9 O6 ?+ O- a3 Y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, X# r) U$ y. H: l, O/ C5 y
  [b]张:[/b]是的。- k6 v7 J# s1 N( D1 e: e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, i1 K9 x) d2 `, T, ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
3 B2 X: a, M8 E1 x; L  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 E8 _6 g/ {* P7 u, S. ^" X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. I7 Y: d% U) m- f5 [, @' l
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 P- y3 e9 j, G7 s8 ~  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
* D2 t) T, C0 t  K* G/ D# Y  [b]苏:[/b]我猜的。
* e% s, D# c' @& V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; d) j3 G1 x# m" I4 a

' c) F7 N( m$ `* Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# T1 Z$ L& r, e3 Z! T- I1 A
( v6 K" Q6 g, v! \$ u* h+ a5 w
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 _" W# P: _/ Y: _
6 @1 ]( A3 i+ I' P! w  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( c6 |+ e6 {" s; l
: M3 l' a' R+ o3 J) E% O
  苏:时机正好?0 S( A" ^! M& t  ]' g

; C$ Q+ ]! v: k$ c  张:是。
9 I1 Z$ Z7 `3 }/ [3 u% k1 r; \# l
5 @$ u: u1 m2 r5 e  S' _1 I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. E6 B9 Y9 A  c7 l7 C+ Q
# |# Q$ |; V+ |  博:公使。
- O( I1 `, c. _0 [+ @7 W" c2 X% u& Y6 a" C: i
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! L. w' Y& F" e
- u* Q6 u4 s2 B/ x& W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
1 {2 w  @  m' B4 r  L
! A9 R( n* D1 N1 x/ t  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 Y- D8 w8 X% e
9 k* M7 \) K& G2 m: k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' G8 V+ }3 E% A7 q+ I6 o
% u8 ^/ d4 s% w$ g: A- K; \7 w
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ g0 \; A$ O. h( S
+ D) [' @0 ]& }) W% k  S8 E7 ], C  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. h2 P  y7 s) G0 n8 e) K8 _4 y5 [% X6 H" M
  苏:哦!
- `) T1 X" m+ j8 }* |
5 F) A8 f2 P. q  博:这位是真正的职业外交官!哈……& R5 q6 F8 D" d
  o$ Z0 {" C% f2 C1 Q* w0 t
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 ?( Q' J2 P$ ~: ]+ B
/ F- {* S; ~+ ]: n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% G6 u/ E7 Y6 ?- K& U+ D( e0 p' W
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. @- ~1 t: x( G8 e0 A
+ G  O3 E# E7 X2 B. `3 v
  弗:是的,说泰语。+ X4 Z9 v% y+ V/ A+ D

7 u$ K4 j5 g0 v3 w3 u3 i) |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 N7 D. j; {( a/ T+ q
4 L; P. M* n; `- U2 T: j
  博:还从来没有吵过架。& T3 N2 d: W3 H* x4 |
! q* U8 n4 }/ x0 o! p6 i" P3 C
  张:是,从来没有。
7 e; m; p+ X4 v- j# k- l/ Y) o4 S3 S- L% ?/ J
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ c/ E9 J$ Y% S
$ c+ r4 n/ o- H# T) |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 Y/ S4 r! o3 i+ b0 F

7 k( w+ e* J. I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! L/ ^! Y5 R! \8 q- a& a8 K: E
( M& v, O. k$ l/ l! W3 m9 i+ T3 B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; c5 }2 W5 l% d( Q& l
& q+ c/ f  ]$ I2 n$ b( Q. {
  博:从来没有在那个时候见面。
9 X- Y4 r$ H6 p, t# m7 I  T7 u  p/ b
  张:哈……( r( j( H8 h, V$ M6 t( q

1 O$ ~8 c4 n# K: D$ T& F( n  苏:尽量避开,是吗?% W0 v' k2 m& U  A
" t" l1 O) [9 L% ]2 y% T  e. z
  博:避开。避开。/ n2 ~+ G/ K$ d. I$ {8 @
7 ~, s2 F. d) M7 ]1 Z& V" p
  苏:那英国呢?2 r, i; D% E' @) l0 P' {5 w" T
2 k5 u2 I1 c" t; c% X* w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, O8 N/ G% [+ D, M, C6 R2 C+ K/ X- S) V* C  ]8 @7 Q% t% s0 x7 ]+ o4 r
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! k$ B/ ]. a9 Z$ L( f  a4 k. A' T( X' ]& Z  g9 \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) i: r. Y7 j# U

* A3 B( k  k0 ~* h' M2 F1 Q8 [8 s( B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ f( V& j, p  Q
! u4 Z5 {& m5 {/ E4 M( `- Q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* f; }9 z9 f! x& G2 E6 q- ^
7 D# e6 M+ D+ b* ?' x  苏:那作为朋友,会怎么做?3 Y9 C4 R" Y2 J! F, r
; L7 l* y+ K2 l" J( _" O" T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# A- _. N7 J- }0 G7 y: D: ]
+ D" m; u' n$ z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# T6 K" l$ W4 `# x  l) U$ ^8 E7 ?* ?
+ g! J7 @9 v8 Z# y! N/ d  弗:是的,会交换意见。
& Q" M8 K9 U% A, h: C; [8 ]1 p9 X; w) T& y. u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; o, _6 D5 |* B1 S0 u3 Z9 m
: y% \% u9 d6 \$ k  博:没有困难。3 J0 I: _( g' j6 W/ ?. h+ R
2 K1 [! o+ {# w% V3 _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ D2 V7 s% X8 a, P* U
$ n; Q% ]5 f  c2 e; g# a% R; z9 m( B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 X: V/ t: L  K( J& E- f' X' Z5 s9 J$ i& u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) D( y5 T& C1 f& r4 Q  W" L  h: a: t5 M7 g7 g% G5 h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: ]+ e7 C' o$ t! u

9 ?5 l' V# y- |* R  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! }. r" J. x  U7 H% o: u( i9 y& \

: [# d% ?( ^( S! t2 p! c. v  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ U* |. L3 [4 _7 e9 `
! d, i0 o: Q! Y; f2 G
  弗:我们必须保持中立。
: A. g7 J$ w1 B9 `! m: g6 L# J( L* H9 x# B
  苏:始终保持中立?
2 \4 H( `! L% `3 f' F( @3 U) K/ ?, S+ E) @& Q8 C( @: s4 Q9 q1 b2 O2 d
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" S: h- N7 d& G9 f0 Y

: K' @6 Q; b; a3 U) |9 K  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 V6 j9 S& L( s2 q9 n' S" B

0 z. x- M' b% K% _! I  S  弗:但我们不理解啊。+ p6 |6 s1 H( m3 u5 N
* ^6 A& b: c& L8 i9 F8 R' }
  苏:不理解?) E  j9 q" I2 X0 v2 r9 b( @

+ P3 B" N0 W1 p/ k& H; I4 V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ F- b% E/ s; V$ L) g6 ^) `

& S, N$ \( _' d& [, `9 G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 R0 t* k( |9 l0 _/ l( z0 w( i

; w' Q& e& u  q' W  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 C. A! k& ?# x# ?

7 j( ^9 |" o) G8 ^  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ g1 z1 V, ~5 R3 f# [5 V7 ^" C

& C/ M8 e% _4 x3 |$ G( f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 g, H& t- M3 Q9 O: p) ~
, l3 @$ D3 u8 s; F: F5 I. S  苏:中、美是同一天吗?: l1 c; l; {  C& Y6 d+ F0 A* h
( G* C* L3 g# j; W% F0 a
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 {5 o( g; }& X5 Y% o, A  T/ _& I! G! q( b, h1 i" _; }. x
  张:是。
, E- |, a6 {! H) s' v4 p) B7 z
8 P! j% t; A/ m  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ n3 H' a) q5 b- a2 A
% X( n5 r2 ?! s  苏:张大使介意吗?
9 m1 \% J& H1 O
! R! Y3 j" Q7 W& C  张:不介意。
3 m! T7 G' m$ w/ M  o9 ?
! s  g5 b" N& S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- i- h4 y1 X) Q2 R; q- y" l
. A  ?4 o, K8 A2 _4 l
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 R/ h; ]9 i; v5 L( c2 o  R
$ h. O+ m/ {  V2 p. a- v: x+ ]+ \& v  苏:泰国人这么想。
' Y5 w7 C2 e7 `
* Q1 A1 {1 [- O  博:我们不这么想。
! x% v8 A5 t& P9 r( T+ k* D& K8 c, T* Z# K7 e) j8 }
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 l3 Q6 v  H& B) H. @, z" f, h
, j! C- K" [+ r1 X$ n) n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' A) p! T5 `/ c/ W! f) P

" |$ [) E" G; f' L$ R' F5 ^  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% q2 t' C& X5 Z# E) m2 ]* Y# L& ^7 J$ G  d& X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# h$ C* G2 K3 T/ t
" W" ~# Y# W9 c( v$ p8 B" b9 S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" K' q$ d: P4 }8 g6 M8 F

7 Z& a5 S7 M3 K% `8 H( \  弗:是。: h9 w* h4 U9 b

; F0 |$ w7 L% S- E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ k, O/ m' k8 E1 `- U" m, j
( _( x8 D" W1 ], }! R4 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 d0 W) _$ i+ b! ^' M. @0 U2 l' r1 D
! P' Z* I8 C9 ^$ Z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 L) D, _$ k' F& B
+ p  ]$ x1 W, T' @! K( D; i
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 W7 V, a0 z, f) W: Z

: u/ C: x6 V/ l, n3 s  q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' _" l% m8 U  B; Z( E" o# `/ ~- z' s! e) g7 {
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, e9 O. \' Z! d1 I- ~$ ?  J: Q5 s7 a; }0 z( D) B$ e$ H& Z9 }7 J. G
  苏:大使感到糊涂吗?
1 F, \  P/ ~2 ~5 F( F( e% N3 D5 {/ d! w2 K# |# ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& E3 A) t+ t1 T! d7 W" }" k/ G

8 x- R% _7 E5 O$ z9 x1 B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 Y" _0 U' r0 C
0 d0 K6 d& h% r5 i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ E5 U: l, M6 ~9 X  {
) h& t- ~) H5 W' u! A5 w
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 s; Y% ]5 w/ Y6 ]! p8 ]

: B) k8 V  Z+ W! c6 T" j' c: t  弗:哈……
4 [; p8 l0 b+ B6 F5 d( `* }- S+ @- k8 f& r
  苏:每次来都碰到了“革命”?
* ~8 {7 x# l% h/ ]/ {. O
- E5 ~+ N, g8 C- X. b; g4 E0 i  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* ^7 ]* v  F3 z! f! i
4 s! n2 m# c1 |5 y9 D
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ V) Q! ^( l  U7 L7 }& y1 J5 N4 F1 ^% V6 y  {8 @
  弗:那天我在英国。( [; H, V, O" T1 f: b5 c

' j1 {0 @1 Q  N- S% t  t1 b' ?. C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 i, A1 G+ E( Z" c! E4 O, P9 S

) Y  k: _% G6 Z4 X; t& G$ j) {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ i* z. ?3 C) e% `/ `
6 x/ n! s. f& _3 S7 E2 _$ B- U
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- ?5 X0 [; X1 E+ z+ ~/ [% O/ R" `* K0 ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ C8 I2 F  A4 B+ E( {2 Z; z8 c% p; T, |" V8 X( l
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! K  }9 v9 [' a5 r% j" P' U- b- P  a5 c4 W4 g8 S: R
  博:那你说说,有什么情报?! C& J( _7 y/ n
) |8 l! r$ B' f: N
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. E. t% G- @; P$ W+ [& U- g1 Q
$ a  {: y' o/ S
  博:不对。
% J- z$ b2 |  a$ S, K, ]7 Y" p
% `; d/ P  t9 U  苏:CIA,可能有什么情报……
& Y% K  j1 ^" L! w5 H! Z: o
8 m# b: }; t4 l' ?" A$ A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 k1 b8 ?9 e, V  l0 H, ~2 H  G7 D& p1 [! o7 {( T
  苏:不是事实吗?$ c, F; w; p6 c0 T

! B7 Y, q4 l8 k0 R& \2 y0 O- k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 L, b' ]8 W$ ^# c2 \9 g; v/ I9 A9 \9 T. L
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% u; g" b* P* c7 J5 ?: N, y% i
- R4 V! J5 x, y* E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 [% I9 v& l  W4 L( E7 l' t
7 o, H3 N5 H6 ]& u  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  s( _, T4 d; ]  H: k: A
# r4 H0 Y- U* J$ M& e5 p1 Q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 s, k0 {$ F  ?& A. b! }

1 w+ M( ~! z1 b7 ]$ Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 U6 V) W" w, u- B+ m

! s) V  d3 r- C5 f9 [: N+ K% W  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 T+ @! m( ^$ N& ?9 e
. G4 m$ h; i. i; U8 Y! }  苏:为什么?损失什么吗?0 h0 p4 g$ I+ K
( z3 J+ l  O% ?! Y1 k  i7 P
  博:是。哈……
4 v; ~& m1 Q2 T8 t( N$ V- h1 ^. ?5 S9 {7 @$ A6 H3 q8 a* ]6 `
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 r) @* W4 L7 E! M9 p' c3 i" ^

; Y: D8 {2 P9 Y* J) k& B$ r  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# |. s) v5 ]9 |* g3 y
7 b/ u' T! t( R2 r3 ]/ Y( a
  苏:大使在泰生活愉快吗?! @8 U3 @+ ?/ i+ f

, g; L% H: T4 L  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ C4 G6 T8 ~2 W$ C4 ?' v$ P* j0 S$ x4 I$ c$ t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. y. d4 m6 v$ P4 f1 ?0 I
) f; O8 X; |, z3 g
  苏:这样好不好?
+ L3 u: Q7 f$ c+ t  O  y6 V% s9 l/ F3 R( I- L& D* N
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. B: ^& o3 }9 V8 z( M1 |! }  Y

, R% T( E- n* c0 w1 v( a  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! J$ U$ n; l1 J0 R! q
; i9 o3 t' U4 r; C$ y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, o+ e4 c8 R, ~. X4 @
+ p' t# ~0 ]6 ^. x4 U
  苏:泰国人?; r  l$ J$ X+ Y+ L

7 U5 R$ ], E& }1 i% E2 d$ P  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) W3 D2 h8 z9 K0 f# @

' i4 Z! m+ t9 r/ Y9 g9 `. ?; V  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 E1 E7 K* g  P. \
$ Z7 X) L8 A3 ~0 E0 d. C/ n. |* Z1 G1 b
: |( [' z+ H. e1 X  g5 u
  P2 u& w) X/ v5 z1 @
8 b% l8 q% t( a) g5 t9 m! y; T" V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 ?; x4 [* q, w. q5 r7 C1 }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 13:07 , Processed in 0.092244 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表