杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79694|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- m+ e) R, _2 L5 J
9 R' D# x( _/ F  V) [% z0 a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; ?- n! Q) T/ ?0 ?
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# o5 M: |$ G5 I9 B& T3 T' z
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 I  ]! k% f! I7 L! N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 C# K1 W% r4 a8 Y2 l7 h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! r2 ^3 Q9 U) U
7 k# Z+ h9 y% _. w1 O0 o/ C) h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 f, U# I! o2 A; s/ H8 a, _+ Z# u7 s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' F, R8 p/ e7 V7 K* y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) u! G0 G( Z. W$ @2 o5 ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& F: C3 M! m( h! v3 S9 S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
, t5 S) e: ^  g9 I5 w6 a' R  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% t0 M5 f/ b) Z8 f1 e
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& V( J4 J( z2 \+ p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( P! Q* t/ y4 h6 C  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 u% G% ~3 S/ c  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' T. x7 ^5 U+ P+ v, ]2 c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 x9 Y0 C# S4 c! T. q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' `& e+ X( z' @/ K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 t2 L! A3 U4 D% h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& b# n3 p* z1 k  J! ?4 S& T  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) g5 [* S* S$ U( Y  j; y$ c9 d0 A  [b]弗:[/b]不知道了……0 X7 Y1 y9 a  ]9 m. h, d2 r7 x% [0 [  N+ a
  [b]苏:[/b]记不住了?3 ]$ [& a2 f% U- B; e( f! D
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 I6 T* M( s& Y( T% ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; C4 A+ L* i' x# Q  [b]张:[/b]难。# D9 F6 i# E8 j1 K# r$ D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# x  ^  N. v# }5 \5 t% W  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" t% l6 x# H* A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  W( _, b# ]2 n  [b]张:[/b]是的。
: \, X7 g) r2 p- q3 W  N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 g/ i! h; c/ s7 N  L) c7 h" N  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 R' d; U- q$ k, b0 p# |) t  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- a$ D9 ]- l  I$ i1 _4 |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* G4 r- W# I1 ?
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 f8 h# I, M5 v/ B/ ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; {& k. h. x/ l8 K* L- _4 c) b9 {% `  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 _" O; k$ E6 M8 i! z: W2 _- y  [b]博:[/b]政务参赞。  g8 L+ ]. X+ i9 Y! a- R/ i/ \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 ^. ]9 d( C& P+ K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. f9 c* A$ V+ D* w" J/ E3 q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 m- h: p/ |/ [6 A. B4 A3 ?0 H
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 e, w1 M% l8 z( y' ]- m0 p& e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ L; ~, f- B0 }# p
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  d* U& c# ]$ p: [# I& m; v- J& b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& m# Z/ R& o$ {4 g0 ?3 J$ T: O2 P( [  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* n) u$ O3 F& g+ |  [b]苏:[/b]没有教科书?
" P7 I/ Q3 k: m( g  [b]博:[/b]没有。
" v$ v# [" F) u6 s, L: ^  N1 a  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* \# ~; R# D% T/ a* c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' e9 k* p, p* I* Y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) W/ E, m! A/ R( E9 N+ O  j9 K5 [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. M2 J7 `3 |$ E) o  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* n( ]2 j/ `3 ]  }# b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* _- i# D( g6 @% J  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 q, n. f! T3 D! R( y( p
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 D1 h- ^; P; P5 `$ r1 M) o5 |' Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 b! V+ V: p& z+ U% D& g
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& A! t' v8 k. A) x! P) P  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, c2 s4 g0 c$ [7 h: Z, M2 G) Q  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 K6 w, R- Q8 \8 c; n- K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 Y( s* V! Q$ n
  [b]博:[/b]……8 e& r) E1 C$ N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 R6 a" i5 z& c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% ]6 E0 {. u9 t  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; A! r. c  D* ]) X1 m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 }2 \1 B( G! r: \! y+ _3 Y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( C8 w1 C; R5 Z  R- q8 v0 g% y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  K/ ^; R* {. X3 e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( P+ S- h6 o0 m5 S  (四位均笑。)1 ]0 I( u3 u( g. F$ j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) S$ _0 e2 l6 n* a0 o7 f  [b]苏:[/b]为什么?
2 ^6 u' \. T$ v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# ~  h2 b1 d' p+ X/ n9 J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* ^2 e0 a3 s9 T0 j' o
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! r9 N' u7 }) B( t- l! g  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. x; G& q+ C5 n3 J& A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! H; v) O, G/ e4 Y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) B% q; n& f9 u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* l0 l, t2 A$ D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 s1 P# L! |7 D$ s2 v4 e7 m6 H" n
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( a( n( f0 {8 ]( x3 B9 W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ ]5 l+ I! Q+ Q! m- f6 ^% N4 J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 o- m- q5 z7 X2 G  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 E5 d$ _" p+ }" g  m  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ D) H5 A& ]* W8 i% F, N7 e# g; }0 o
  [b]博:[/b]是,不一样。! ]0 h+ s% t3 a8 z- _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ [/ y7 W/ K- O) |) u% x( b; E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ S- [; z. u& t2 m5 Q4 L/ S# F
  [b]苏:[/b]读?: @% }8 p+ S6 x$ A/ O6 m/ M
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& R; b5 }* o, x# D! z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: }" t# y% _9 O* L' E1 m: _2 h, u  k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  ^& ~+ ?. s+ N1 F! e- @  ~
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 `- u3 l8 |, a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ i+ v7 U& r) d4 i- H+ h  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( n* ?; {3 _$ I. b' n! q; T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, R' q* D$ r2 i% u+ X: w# v" c! u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ Q: K: k3 u# v  W7 Y* P. `  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% y5 I) a, f2 `6 E0 H. O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! \) \+ T: u( u4 r/ C% {: R" u
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" x. ]: Z$ [# L: [/ Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 r% \) p& l4 b4 M, V  S* a1 O* {( O* ^  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: Z% b6 e, p$ G/ Z2 m( \) V3 w- ~
  [b]苏:[/b]哦!* j1 @: I$ N2 \7 p& t, c) v
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! F8 }, e- q0 Y& U, i2 f% b  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, O* H  D+ N# q) s/ i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* r7 [- P8 G: t0 u- F  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. ?# X% p, W) c' J( p' I  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 L. I' p5 _/ v4 X# o9 Y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# B7 `) u, m; J0 t' [- Y: F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( W4 \( K8 B5 B  g* A; q6 W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 d1 ]7 {- y  g0 y' Q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 c: D7 E4 A1 l# y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: [- M" ~" N+ x8 \4 j4 J
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* e2 w4 W! b) O4 ^* a# y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% o3 [1 q7 K+ u3 P
  [b]张:[/b]是的。
; i0 x% i7 |5 R: p3 c$ k, Q( O  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* f4 W+ f1 R  q9 U6 U: l0 p+ H! }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& u( [2 C1 U. K3 R  t0 F( q# {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: v0 s0 S  K2 K! z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# l( r" S/ q- G, o0 y: n  J5 b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; r( u4 q$ y9 E5 @/ Q. q0 r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 L1 c  b: i+ Z7 T
  [b]苏:[/b]我猜的。9 @& e2 j+ G$ w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 _. D2 z+ d- l

6 R3 |6 g, \) q: ?" U" G- K  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ ~5 i" y4 x, o" J/ E) V
) C8 I8 m& i6 K, @. G% c& y/ L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ w' k+ q, V1 @$ G- M1 c% ~
3 O$ n; s7 G% C2 S( I2 c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, Y7 a" [6 U- M' E" @/ g* t( K( O. C! k7 z
  苏:时机正好?: l, S; F# x; }7 l
& z+ F0 C; g; ^1 A
  张:是。2 c% C/ s0 d' }7 J

+ }! K+ ?+ u+ g% C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; F* N3 z2 Q/ _/ d
) e; T/ ^9 Q& ]& L' ?) L  博:公使。
! S) j; a7 w' T" ^* K9 z7 K
8 l# i% N" M% l& q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 ?, J7 W# a5 w, k7 b; G' p2 D5 m4 h+ W% d* U- T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  A! k8 X$ O. L; Z: z/ z6 m
7 c9 {+ {2 |7 R! u2 A# v* i$ _) C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 t6 d4 b& z0 `) E8 p
: G' z( r" i9 B+ z, `% `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" H9 Z  I7 c# c8 R7 c8 k1 O
# S1 ?, ?$ g9 K$ o3 n: R# |4 T! G( x* J  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 b! A( a6 P1 b& E
! ]3 I6 d" P) E- {; B! B( s; ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* `: z$ u- m( w' E+ |2 s  {" b

: r9 s8 t8 _" ^) ]0 T7 s' y  苏:哦!8 i9 d7 U; q  N; X* C+ ^

' @5 D9 T% N! c  博:这位是真正的职业外交官!哈……- }  B  @, K/ P& P9 \9 @

0 w2 y) h  y4 v, R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 Q) Q, b' Y$ Z# f

" F1 w& i- K  n  G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. d3 p+ V: N% R3 W; I
3 k4 W4 M! _% O9 Y: }0 n1 ~3 |9 K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 s$ ^9 V0 n( w4 n
- j$ S0 g5 O& a: b% s* V) U& A% b
  弗:是的,说泰语。
4 i2 Q9 {9 c, v" y" y
. ]5 o  T- V6 b  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) [. Z' G7 r1 `9 w
: b4 Z( V) \0 p9 H
  博:还从来没有吵过架。! F  f! D- J# P6 ^: u

' J, O0 j) @+ t- E1 Q$ q1 n  张:是,从来没有。
* U- s, T. B7 A
( H  I7 u) g3 O* n; h  博:用泰语说,就是“还没有”。  v( r5 e5 w0 r' I: ^& }8 X0 y

) G, S  J! U! W5 d0 v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' q( U( {6 ]5 }6 }  Q. M
# N5 h+ g1 X: |4 }" D$ v8 j  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  J8 B6 f* w. O4 Q% }0 t
# `: M, S$ [5 E! X8 \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: }- k, U* Q. m, {/ s5 x
* Z% \9 m. x: c7 [  博:从来没有在那个时候见面。$ K: J8 E1 I6 }6 G* C6 E% a* x

" B. a8 \* z9 p  张:哈……
5 g+ u% U- b5 C! a# y/ R3 t) O9 P% g5 ]' g) {
  苏:尽量避开,是吗?
5 s' A& \3 C8 Y' g. q
- ~9 m1 ]+ |7 W: z  博:避开。避开。8 n! v3 k0 W- O1 {3 ]. |, b

2 K7 X  ~7 _) `* V4 D% j  苏:那英国呢?
" x3 O7 H2 C. q# P2 N, s
9 A; g$ X; |3 D9 w  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 n# f& A. U9 @2 A

! w. ~6 l1 W1 @7 j  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 r; x0 M- p  f1 Y( F$ x; H
% w# B# O& C& g4 X, V$ X8 S8 Y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ |' ^; `: Z  F/ B& R2 A

; Z/ k, Y. z! q3 z$ F+ X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, L# B+ Y0 n, I! b" A) N5 g3 y: W; W4 O+ w9 ]7 W/ l8 R
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 P) @6 ?+ M6 `" R
0 l- P3 |6 g$ q2 \6 }# x  苏:那作为朋友,会怎么做?$ N  @. M- Y  l( [( q' r# J2 }

, ~. }! M% C- t7 f  @7 O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 X9 e# O$ K/ M: G9 {/ L# `
- I4 ^4 s' z, k* X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. h3 M: z5 C( F6 F5 N5 C# t& C3 o. s5 O6 a
  弗:是的,会交换意见。* I5 F: H# b7 J1 i

! ~0 J8 S! ?& j# ~3 `- x8 M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 i3 r, T1 X' E. s1 S0 V0 y
5 r7 a# K  i' I: j: K% O5 G
  博:没有困难。7 x; C/ I7 r! ^1 E$ y1 F
/ J  G# `. y6 ^) e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ R( B$ G5 L+ _1 T8 h

1 I2 t# |/ j0 X0 @# s% p8 t  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. K! [% L+ s  y3 H% @" {+ |$ `. G, r5 C4 M0 ^3 \* d
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 G" L6 o6 a: q; |, Z2 @7 ^% v# x/ ]" k0 }6 s  u) U, |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. B/ [& p$ H2 C8 _! i' N% Q  C! ]% b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# b; z/ e1 D: f
" f" {  T: @4 C4 w  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 Y/ m: ~- K% X0 w, s

! h  Y/ ~' Z  S. \  弗:我们必须保持中立。2 F7 R' t2 P, O) V6 [

6 _4 p5 h+ o$ N, e% q9 w. t2 s# [, s+ C  苏:始终保持中立?
/ b& n- ]8 ?! I9 p% R
7 g7 Z" Q0 s, y6 ^6 t: ]- C  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) B1 d7 T  |" c& `$ K% B1 _; f4 r
+ [" v( R  [% k% B6 P. v  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* X$ M) ~& ]' a/ G' v- O( g

7 z# y* X' k1 S4 v) }8 w- Q4 x5 ?8 b  弗:但我们不理解啊。
6 j( t+ k( [/ T' t1 i; a
0 r: I2 Y+ M4 u+ i, V# w  苏:不理解?
' r8 C$ a0 ?( X/ q
; S( M# P) l7 l7 V' D) U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 r5 @. u# B2 P% W3 b0 n9 n" r

5 L  Q1 m' k: b) W# b  A* }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: y& C6 z) O4 i& r* B) U, {
: S) T- _# }3 P; i& t9 v  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. P; ]2 p( t* Y2 A5 f' D9 ]( u+ V$ g' T: J* v. @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. w. s1 F  M* h0 T

7 P( f/ c: b4 l/ x& k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' Q1 _# ?( }* a6 G
( S7 D- K* n8 @2 T  苏:中、美是同一天吗?
9 R0 \% r# ~* u& k( F
, u$ n3 m0 g; G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& E) z" |( X" K

- d- q! @& O. T" N* G- y) I  张:是。( [! `1 n! |" \# l) L! g
0 h1 ?/ |3 S2 Q: q: R' _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: y- o* q: X" R6 H: p0 D. Y

: Q" B* m8 f- p* d4 s  苏:张大使介意吗?
" E  X/ H9 w, g% D- h( G* \
) r8 Q8 Q& T3 H* n  张:不介意。
* X  p4 Z. `8 [- F. U( C% x' D! D& q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 |7 s& ?8 L& l- e0 k* u" U
  L) `9 V& i3 ~9 T0 X4 D
  博:苏提猜,不要想得太多了。% [% L& C# d, \0 t  t4 I2 S3 G% Y

+ T4 d* s5 ]+ ^  b  苏:泰国人这么想。. h* W# K! H0 |2 y$ Z0 A0 J/ m
, o6 o8 \/ ]) R9 I5 e8 A
  博:我们不这么想。0 [- Q+ }. I/ `2 n, m

; n  _' c/ [# t: q5 ~+ B2 m/ v1 F2 _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, F0 i+ S" U; E6 q4 \
% J* J  {  V# o- W) z4 {
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* A& I/ ^, d! J, B/ h
5 H: U: T1 P: K
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 Y4 D1 U. c2 x  u" ]6 l. c  ]! ~8 }( g) Y/ B: U! E" U7 n$ q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ L# D! M. ]" i. Y0 S: w" H  X9 n9 v+ q5 R9 R7 }2 @/ J7 A0 e. `
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# h" T$ ~  e7 i0 \* r* w, {, t2 H4 x5 ]1 s4 r
  弗:是。
2 j; a! L7 E; O, Z% }( n! G0 [
8 X, g0 T1 Y7 v3 T. I( c  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 {5 Y  y' r5 `* R9 X. X# o( o7 ]& \' P6 t
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# r" [+ w( K; k) u" I2 E$ G% [: m9 m
* W3 [8 u: G' }' F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( a* L) e6 u! Y% Q8 [0 c5 i
8 T7 C0 i8 f0 s: z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  b. `0 E! H: z$ N
$ |, r5 F) a9 _+ p; ?& r: |' R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" X/ Q# Z9 c( @4 @
  O$ E% _4 ~4 U9 `+ O  B  H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( j: K0 S( D, E
3 E: `* l2 e$ T! L7 k0 m$ n% Q
  苏:大使感到糊涂吗?
  q  D8 G% l, I  {- a5 z8 F/ f; h: b# K% T$ U( ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 M# A% i; ^6 R  t$ s- M" i8 k- W) Y, z  C; B' }) y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  n) m" U" W7 i* g& \/ I! |- B9 v' n0 U1 f7 S+ A' z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 b, H. O. R& q* q/ n( ^4 f1 s" D# N# _  K
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 K: i* w' F$ m: x9 G

0 ]' B% G  P( n5 d' K& `  弗:哈……6 Y. o# F4 ?9 A3 r9 E5 W

! J& ]( c7 q6 L( t# G  F  苏:每次来都碰到了“革命”?
( h$ h& ]# |4 i1 F1 z! p# W* ~4 w. d& t
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ O* m9 x8 S, R; ~" k2 _/ a. H1 n$ h1 ~3 G+ h: b* a0 ?+ o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, ]& O9 c$ i' Y* U( f
0 S- D) h* _6 V5 w& j5 H
  弗:那天我在英国。
( h6 ]4 D- Z  F) H* X9 J  y6 [- [8 ^* n% h! r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ c! G  Y/ f- c2 n$ O2 @+ U
/ w2 a4 M' D6 C9 y( C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ P$ @8 ]0 z& b* _

% G" E, z3 |; u4 K7 R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 M5 q2 v2 N$ A& e* i# j; R* P" v
) J7 b$ ^5 M% H! [4 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 \  [% @+ j8 k' B8 l1 X1 \% n. |' A, Z- n. J5 r
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! ^% e" n* j. y- l* n$ k% a* f' ~( @1 u1 \/ W
  博:那你说说,有什么情报?0 t8 @% L: w9 D0 P0 r0 _" D
& t. [) Z8 ?0 v0 ?, ?3 Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! S3 a# r% j% K
. \" ~& u# W1 z! _5 X+ w
  博:不对。; Y1 G! Z4 A) N, K* X

6 d- u5 I9 N7 o/ g  苏:CIA,可能有什么情报……
$ R8 e  Z# Z! I2 s% s' d5 A2 s, g( W; ^$ d+ H6 ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' B) b3 ~2 y2 n
8 C6 z1 L5 C: r2 x1 ]2 ?! c% {% m+ _. \  苏:不是事实吗?- d* h- {) k! [' q

0 E% i+ a* C% |) c5 ^0 J9 C  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ q8 A" |7 b+ e( N. ~4 D  Z
, T& z; I* W  c) I1 M! B2 E
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& S" ^( S( a4 w7 Y/ P
# O2 I4 O: A3 u7 w* d2 K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# q( F; |, C, H5 i4 C4 t7 [* R8 U! J6 o. L0 j# A0 P) C/ V# C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 r( X: z. x# `! _' F

, e. r7 B- j0 K  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, g- f8 D! t  g# `; C0 b* x( _, I. o
' ?; q! z9 O: K" w$ U' G* Z  B% K& W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 W& ~4 Q4 l& b" b; J
$ S; b+ b% l. b  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 Z0 M$ Q4 F! D

& m8 x# y: M6 E1 u# r  苏:为什么?损失什么吗?: M' L, G+ K3 d) p. |* u
; x, N6 B& }+ r0 ]# n+ G$ J9 ]
  博:是。哈……* T, X6 ^( A4 E: v, R

) i! H" D3 j  j$ m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ F: e3 t3 Y: g" Z# I* n: E8 e4 }, R1 F  w1 S$ ], g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# I3 L, J- Y6 _5 y( w3 b- E
* o% k$ |! Q- U; ^/ R  苏:大使在泰生活愉快吗?# Z! S1 i+ t: ^
& n& U+ f7 W6 a. F4 i! d
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 G0 @. Q9 x) [9 B: s% V- e

" U- q1 P$ p* N: t% O% J) |6 R  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! M) ~$ S! _* [8 v, }
7 U& S' I4 C! Y  苏:这样好不好?
9 {' s! X9 F; S  M7 G5 U; l- x" H( A7 k. `2 Y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ R0 A  O- @7 L
. u( c. J: F, I! ~& u& S+ C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. P( h* j; s- u( g: k; u4 `% ~% c/ }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 \+ ^$ [9 U* u$ X' q4 n' z
. E# g1 s& J/ D4 G( c/ F# |
  苏:泰国人?
1 z5 F( a+ J# B) K. F& f, h8 }7 a, c2 a) H7 C
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# m6 ^- r9 r. E4 L2 r2 c4 Z0 j! }# S
* M9 Z2 J9 A5 W* s3 p+ Z# C
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" a# t( q# I7 Q. N

& U0 x, K5 {' ], d2 @5 Q
1 w, ]+ l- g4 t" b$ `$ y$ g+ d6 z( J( @( Y

+ G2 S, M! }7 |* e: u$ n  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % b+ J& U9 t9 N7 O5 J5 \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-23 22:15 , Processed in 0.055932 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表