杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113600|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 k- d8 e1 m$ o2 ~
  \9 C( m0 L, W  R8 w6 S# r0 B- J$ Y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  y0 Q0 d% @7 |' m$ u( S- v- y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% X. ^: R$ \  q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! p( r! ^! _+ p! `8 o3 y: @【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# H1 k8 d' ]2 _$ w, r# H  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, ^' u4 c' S" h9 y, b% J  M( W
3 ~! U* W6 f! p# e& O' ~& {
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% u0 v- W# G' ^' n( @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& k7 I, g; y. b9 |+ U; F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# O' g5 C% q& H& ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 Z, b4 c6 {. A) W+ W0 S- ?  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 F" G0 l1 _  l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. l! ~/ p: c4 q- i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: [3 k% F& `( @/ k- D/ s( \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 V- [: Z$ ]# o, m  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 ?3 j9 @, \& c  c
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 R6 U4 l2 {! r+ l
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# S. K! D8 E2 [  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  D0 t7 W8 }" r( f% E& y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% Z2 L/ R  M7 {$ \# ?9 N  \& J  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! E! V; i0 F+ P1 [' ^  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 a6 m0 @+ G/ r. M5 J$ w' U  [b]弗:[/b]不知道了……
. w) M9 @  N* ^( T$ o  [b]苏:[/b]记不住了?# Y6 ^% v- j) \9 }4 U
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 q/ f' R  O# f( m  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ \6 h4 [+ x. S1 j2 P5 S' a  [b]张:[/b]难。
5 H" \/ ]% U3 U! K, X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 H$ d# B3 B2 z. x0 B( y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 R+ w* p' p9 L; r" q# [/ ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- |' }/ b4 n% \0 k& d$ H  [b]张:[/b]是的。  ?+ E! h. p4 ]$ M# |+ ^  A" E, Q7 F
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 s* |8 ]  J" E, z# D% O1 W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 I9 p$ F0 C% o
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 ~# O$ i+ S% b' p  I5 B' x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ I9 ]" J& n8 n" f; r, t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 @1 A- k7 W- I0 G9 R2 `9 F- D, i
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ k  f( D, f0 h- ~  ]) _) Z: v0 Z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' y& R, L. ?/ n9 L
  [b]博:[/b]政务参赞。* I* W3 @, g8 I) v* j2 F
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- b3 b+ A2 k8 L6 M: `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 q- t/ s0 s6 s- Q+ E- I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# _) J1 \" R& b- s1 ]/ W! [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  T/ n4 |7 Q. o3 s- @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; t5 c/ y) |8 K5 B% H, x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 E4 l! }# ]# V' M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! M9 i) O# [' E; S& i- m
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 v5 X3 N( C6 T9 S8 N2 J
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 e9 B3 w! Q, d( m+ y' e, C5 C  [b]博:[/b]没有。; Y+ l+ z7 L  ~0 l7 F4 R1 b/ s
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 M& u" H+ c7 r2 K: |# j& f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: `8 S: q( N2 T. m; V- g- Q2 d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, p2 [! L) _2 Y, O! H  q+ Q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( \" z8 p; ^  Q9 E) I: e
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; p  ^6 r' M, [# z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ z8 R5 z' o5 O& F0 x
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& o1 a% f7 F, k2 ^  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  h; G  ]" W" S* O6 Y& h4 E8 T' K( F0 C
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 @  O; Q( a7 E* u  \2 h" k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  A( l. ?( \3 R
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; A( c; n- d9 j  [b]博:[/b]截然不同吗?# b* a! Y' t& M  G1 S+ v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' C; m4 f) w5 ~4 |9 \1 r/ X! K
  [b]博:[/b]……
: ]  R0 Y( J9 s8 S/ j' Z. V  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 E% A% `% f, V; {/ ~2 p; M: v/ J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 N- S+ ]0 }! i( s  w
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& @7 ~* x- M  n% e4 _0 V  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 m" l  g; x6 f: a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- s  i8 u5 v; ^' S# H9 E; l
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 K# g* k/ {2 M; p! H, u$ `5 u
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& `8 ^7 f0 O8 T1 M& L
  (四位均笑。)
0 e1 K* z( a7 o8 w1 A: o/ Q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' z% J, X8 P6 x% o' k7 y
  [b]苏:[/b]为什么?5 F# W5 ?# s/ `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 {" W0 h' M7 a4 A5 B' H) ^. g0 O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 ?- Q$ j" H9 v  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( [& l" o/ ?8 K0 \  ?  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" h$ M* t4 t  n4 s4 }8 H  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 @3 T" t0 i5 i# _% U  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 C* s0 g( q% n  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; o( i6 @6 T3 j% q( q" U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ L( G7 g+ D, U# d7 d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 Z, t: z7 I, g/ B- O& z* q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ Q& y" g) i+ S1 ~
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. a* B% L" h6 x$ n/ H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ R( C7 U) b# L9 w! A" Y3 q! T- e' K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. U; B# f6 Z' z- L  l  [b]博:[/b]是,不一样。
# z# I3 b0 w4 R+ B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% f) Q% V9 J2 k3 Y. ?5 ]1 a3 n3 a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& J8 j, X- Q' z' ]4 s
  [b]苏:[/b]读?
) v$ o$ `4 ^: F( V: |6 A& e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 ~% g/ m. L/ B
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 ^* b7 U4 c4 L$ e: R' V
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
( j2 ^; O7 b7 |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 w9 F9 @' [  I. \7 K# n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; P& W9 D% F/ |3 J( b" \+ Q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 J& l: d( ~4 C7 @2 \8 W  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  t, A4 _& Z1 M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) X8 \3 _+ X) N) b
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- m: H9 i& Y# d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; a5 i5 P! v6 D" c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: G4 x0 x; n' W6 k/ u  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ k+ K; H3 S. e+ J9 q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! E% Y! c6 U" H  [b]苏:[/b]哦!  l) C8 e9 N! t
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 x9 B: M3 |3 f) x% h* R: |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 u( R# ?- \1 s: P4 O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) I, }- F7 Z7 }- E- G1 q* A; {  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% k3 V- Q) t2 F& t) S; p3 S4 y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 C8 E- x3 P2 l2 e+ _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ |1 a3 i( Z. t5 j6 j; v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. m( N2 c1 P; a6 W" \  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: B& k* |0 T( a/ ~2 J
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, i3 _/ Q; j; P7 H8 ^/ l! W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& j2 C& }  ?5 m- o! [  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) F' J! X6 w/ b" \  s- `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* I6 F. l' `$ C6 W9 D  [b]张:[/b]是的。
6 y0 g) S+ w5 a6 ^. f( ?  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 f; i4 H- }% ^8 P3 _3 j+ u% `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  V& \7 ]3 c! k
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。; T3 V! W1 n! [- X* |6 S
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- v( e- C9 [  F0 n& ~8 H* H5 G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' O' J/ d$ P4 J2 j% V: N; G- C  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% n# }" a3 y1 A. K" [
  [b]苏:[/b]我猜的。: z9 @/ Z. W! w* h2 S
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 m) v2 E' P& `5 r
% k* {6 s- x* }% R" |; L: b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# T( R; @- O0 b0 k1 D# j" J- J7 M  U9 V* i4 I. X5 x2 m+ l7 Z7 N: U
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" k4 @' P0 R3 l) B4 s! v

& Q) t1 X; l9 n' x/ v( ~  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: f" C/ |* l. y

4 y9 _0 M- L" s, z. @+ |1 f  苏:时机正好?4 W# P! Y7 C0 @5 `  i

. q- w0 K8 c& r  张:是。
- `9 d) [% |. _# f% f1 m9 T, L, c4 [/ a% c1 e6 `. t
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: L* J- [# m) {/ Z

# `, X5 C* r; b' w. @: c/ Y  博:公使。
) _2 ^& L! d9 `9 P9 h8 p% J( L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 e1 A0 S* J! \6 W( J' m2 ^) u
% Z; d# N" Y3 Z# x
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) F! j; }; O2 h  ^/ g
5 F# ?3 p& A/ V  A+ W$ R% Y6 w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' f3 ^" c/ U* t! }( a, x/ }/ V2 W/ K# Q4 N
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
. r2 N+ c& N) |) p5 k/ T) l$ z. n
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 z' g( R9 U0 ~/ o) r0 D6 u# ]
. R' ^! J  U/ d
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 Y9 T7 F$ {. {

( ^' y' {% T- Q9 d: |. Y& F3 u( D  苏:哦!6 s2 Z8 M7 @+ `4 u

2 ^, @. @* a, N7 t  博:这位是真正的职业外交官!哈……* `# L' O' |$ Y* l

  [% W5 r& c1 ], h* K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* N. y: m1 R8 g9 o/ ^3 y6 j1 H
9 Z6 u9 S  q! x) `+ V$ @$ j  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  ^- r# x; v( m1 M- Z% b1 f7 b1 n' p$ {6 G& F3 }( d1 q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( E% z8 L" k! c
' I  ?' n6 k" F2 n  弗:是的,说泰语。
& e; I. o! p9 ]: O  H# ~: @- B/ n, T+ M3 n2 E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ o: `) ~' j5 j  w! f
) H1 O9 I* Y" ^" b$ z7 n3 C
  博:还从来没有吵过架。
, Z" x' H: O/ g- e/ o6 r4 e5 G
1 l2 w- R8 o' D3 P: L. R  张:是,从来没有。! ]+ l7 i8 }+ o7 b) h9 I' G6 I

; ?% e: F. `8 A6 t  博:用泰语说,就是“还没有”。( f& D5 m  J5 U

& J' \1 Y  y6 N+ j' o1 U2 u3 R  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. Y5 w4 A+ }( h/ N2 Q, h) c

) w( ]& [* |2 D0 m1 l' E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: Z$ |) [+ e6 A6 w5 z6 p. ~4 c
, U0 o) c) `3 ]: H/ P1 |8 X0 [
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 Q, _' m3 ~2 G
7 k) C) _" J8 b2 `3 c  _) R, v  博:从来没有在那个时候见面。9 P; x  W, `2 }  Y" D" B9 j
/ N1 L) l8 n$ ~: ~* N$ s5 P8 o
  张:哈……4 b+ |% `6 Z1 f2 P  a6 {
1 d+ @3 N( A; L$ H- L+ w
  苏:尽量避开,是吗?: r0 H+ v) H# P& a

$ D( t6 w: R, ]3 t+ K2 S# E  博:避开。避开。4 X2 f; t# D9 v. p! }- W" d8 I6 ?
! y: }( j. Z) u- @
  苏:那英国呢?, Z% D& M! Q5 N2 l( Z

2 L1 h( E& c; O7 G3 Z  O  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! R7 `3 K; f  W; I' u
( r! H5 u8 {- ~. X/ y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- F3 D3 L/ `6 c- ?7 w# J

: r7 k8 F3 m) P* w2 S. _  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 M/ I' s) G) \" c4 F
4 i1 v9 x1 ]! `/ h% @  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 x: m8 z) Z: X  k* d/ K+ K; c" R

  ?4 d% a& v/ G9 s5 g, \9 S7 g" G  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 d. m6 Y. W3 c0 h2 S; D

' J( s! c. v, f# t3 w% w: @; z  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 r$ T' V+ J1 R* z" d$ }: W" d% a; C
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 M( [- F& F* Y6 Z% Z: t/ G" o
+ y1 ]; O) W+ d& i* ]: Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* m% g& b0 q; t4 p0 }7 N4 G/ |( m$ Q; ~
  弗:是的,会交换意见。; B2 l6 t8 m2 I5 c2 ^% y
! }. x; S$ |$ p" x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" j" L3 B# k+ p: U* C1 I- X; a$ N1 F" S. g
  博:没有困难。0 Q( d$ x) [- W
, ]# F3 K+ n3 p2 D+ O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 r" M0 {6 ~0 O7 ~5 m8 x- O/ @
: m2 x# @% b% a* w# G: y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. p/ ~1 |8 i. L$ H. m! u! Q

- o4 r/ D7 v) L# K0 l  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  B4 D/ U; X0 e& @% d" [  g# [( {( p( V  f& a# @) u: h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ v4 q$ {7 |" }% a& C

9 i  J) j& Z; f8 b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 p+ v, J" t# e- e! v8 M

% d" s0 p4 g5 ^8 g( I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 Q( G8 _5 ?3 {2 T7 j( h

% o. g2 R1 Y- Y8 ^  ?" T  弗:我们必须保持中立。. @* s1 g3 g9 }) C" [
3 }: b5 g- \- N! C' }
  苏:始终保持中立?9 U( w' x/ C- p

# w. o# m) \3 Y( p  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 m$ o7 E7 I2 W3 ]0 U
( V. \' [$ W, d1 }* a5 X* U& S; g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ ~: ~& |! X5 \' z( L" k
5 c% A/ S! x7 S% E  弗:但我们不理解啊。
5 o8 v- }0 d# @% y% f' {$ l( i  M: A' @3 k$ m' J3 G& T
  苏:不理解?
  P8 {& F6 @9 D  r3 M8 I, m! f7 t, h; n' }0 {5 T
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( O+ n5 T  U' U3 x! A; c5 b

" `* Z0 w. k2 A/ ~! g$ ]. m  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" P3 v! s) @% ~6 r: `
) }7 p6 f5 d: y7 h0 }3 S2 u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。! Z/ M" T. S& Y9 Q5 l  G
' w. c" o  v5 w* E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 x0 f) I" r9 J) @/ I' A6 |* j/ M( R6 V6 S$ i  g  N! @1 T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 k: M; y* ]. J2 {$ |5 \' ~
$ O2 e+ h) t9 ]9 E& p, {
  苏:中、美是同一天吗?1 V! M( b$ y: k& ~7 f# I

0 s' c( h$ {: X2 j. C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 Q' C( L! E  t: h' V

# i; s% h+ a; Y  张:是。. j4 t% G6 v. S

& {$ c! Z: P; L4 M7 G: i  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ P8 w( p6 Q" z8 U3 E0 Y8 k3 Z9 B/ d+ v. Q# y# ?
  苏:张大使介意吗?4 d) E4 d, Z4 h5 }" K, R2 \

( s/ X- j) d* e) e$ Q! Y  张:不介意。% s) e. N( u7 C

& [+ t: v" v8 \8 u2 Z* X! C* @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 \1 c' S- p' C# q) v
# V& a# l( R6 U# a# h4 N; \4 I  博:苏提猜,不要想得太多了。
: W6 v, @. S# o; U' F+ K; D( B# V* }+ o. m6 }+ C2 D
  苏:泰国人这么想。9 S' K- n! u% T1 B2 w

( C: x% _% @, N: n' j& k. b( Z8 L8 T$ A  博:我们不这么想。1 M+ z/ k, x5 Q$ N% N: \- G0 V

  J; o8 y/ R+ n* b! g4 _4 P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; k) m1 q' p2 @# \) H: O  |3 S$ J8 t# x. g8 K% F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; u5 W0 I! i' v% q, t! ~
) ]! X% g' j0 R' F, S: a
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 A4 h$ e; e/ J* ~

( |, F' V  @" A- n0 P6 I$ z' i6 s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! W7 u" r4 a' n+ K
* h$ y8 q2 O* A. |
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" @/ {. I3 h! K; W3 b% c" S/ q* p* J! \: J# W
  弗:是。
2 x0 G( E8 @" }  Y4 m. O5 N% G, R! r+ E; G. ^) Z8 }( b8 q$ d/ B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 d- m1 N- }; ]( Q8 i$ v; ~  \
) S# w4 t  [1 L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- [+ l2 V4 ]3 l3 {& r5 x
! F1 l0 V4 M; b
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 `5 J' G5 a/ k

) c* n# `5 }( u6 v4 l% G- y! z% x. @  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# m* x9 f  [& o1 d" e' V
: R+ E3 o4 |' K  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: s  k# r8 _5 Q, K' u

" Y1 y7 l3 V" {6 n- @3 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: L' i7 s. Q  |$ l
, y: h5 l/ G8 w' x( [5 S
  苏:大使感到糊涂吗?
. |, _: y& @4 F5 C- L- C; C
3 d7 r7 [0 [2 d' `8 H3 L, G2 h  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 I, ]$ Y, T" B, X; S% T# V  e$ {9 |, Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" v* r1 {  j" ]1 p5 }" X: {! h7 \9 g, T0 z7 L4 e" F0 s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" N) |/ E4 Q6 I
; x7 \* P, O& l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. T* y* ?+ _9 R
5 d' m7 J' i' }* y6 y0 [$ A  弗:哈……
" M9 {6 o0 f/ c3 I" u( v- l: d: f2 Q% [: Y  p0 Q! S
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- B" u! H$ h7 i& @3 ^5 W7 L3 e) G5 r7 ^( g, c% H' I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: B! f& k: I. d% l! x7 d( \
1 d3 h" O" ~! t! `! t8 w  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, a# _" z4 a- c, F
% a, C  n/ H7 b3 b0 w! y, q+ R6 X  弗:那天我在英国。/ S" w$ K: L$ A
, Q) E/ n0 [+ V% N% C, D
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. n, T  @0 O9 S. f: B) `  X3 X' Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* n( [& \6 m  ?! [  q- ~1 ]& \6 A5 h6 d, m3 f5 S# a' U4 @) O
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: e1 _1 W% L7 b$ b
+ E- c/ P2 {) ]4 j
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! P* f/ }4 m/ _+ `' h8 h  Z
& x. r  c6 f3 F" G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 B: R' Z- q- A8 e5 i. t. g
# D! C- |2 b' w  ?/ J" D  博:那你说说,有什么情报?
( _! t! a) @+ l2 w; y" e6 G% o5 v) z, X5 Z8 P
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) r7 F' `; Y( O; a' }8 r9 T

2 H" {! e, c# u- ^  博:不对。
% e2 Q; W' y3 Z8 T4 I4 \: a
/ Z7 _' }0 f6 B7 ~  苏:CIA,可能有什么情报……" Y) h+ n3 k/ `7 G- @! ^

$ z- ?6 z) e& r2 Z) M$ y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, @$ ?  X- Z  m! `) ]
* w3 A: N* {1 U  苏:不是事实吗?
0 M, x; M6 ?& b. u' t3 `9 j* `1 k! V; p/ p4 a% R7 ~
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 l" P% W" o$ Q, j% d+ o% C, b1 l/ I
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  h( _! S3 S/ P8 c0 p
$ z4 R8 @: ?. }5 M* m3 T4 u0 h  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! k) t$ \5 Y; j% Q, _3 v
1 `1 Q% F7 R2 C: [5 _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" `3 E- d9 {3 b
$ x* m' m4 i7 }4 g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 ?% j$ q* P& o( X! G

/ Q( c- N3 x. U7 E9 P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# [; l) V2 I! i' O" ?* {$ O7 Z8 C+ ?2 C
7 ~4 U6 l8 g, o) c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 _1 u: i% D2 {$ w; K

2 U  l2 e4 P& ?7 B+ T  苏:为什么?损失什么吗?
+ B) k: D5 Y  l6 s* b( W8 i. p7 A/ E; l) M0 u
  博:是。哈……: v& Q3 o" [6 `9 l/ z. R# B

  ^" q3 q2 s% a. t( Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' s; y) D/ g3 g3 L& |0 X

- [. Z7 j& @) w) N: p) L' N  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% m4 @8 z3 p9 D4 C
1 c5 n2 M# S) d% s
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 T# j( g  I1 w  {, D- G9 Q
. t9 s% o& r8 p: f8 C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 w6 P4 e* t+ t, z& g1 O. W3 A* S
) o+ M: n4 F5 c6 S3 e* B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, c& t9 d, X9 f) o! P$ ~

; ^# \# }) O" x2 Q  苏:这样好不好?
, |+ [7 T, ?! F, t* x' v" e1 w9 |: d: ^( D+ @* t  U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 @( _; W9 X- u' ~
! u2 p0 B3 z) C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ k- D8 j1 I) D2 ~6 L# L4 `4 N# h1 g7 r' Z' v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 x( W/ @/ [' Z1 W$ ?! |+ p8 K

+ n4 w5 ~0 n+ y" S& ^# \# }& M  苏:泰国人?
8 ]& Q( k/ ~5 t6 }7 R$ @$ j' m. I! a5 Z. Y$ g) S; M5 U; M
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ ^/ D5 h" `: r: p* f
3 L$ t0 P! m( V- W! G+ V  y8 f  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 j9 O: H/ L  G6 M1 x4 }1 x: S: g5 S9 O

1 t% c% D2 K+ U  x . ~: R) p' y8 g) r" n

/ u) G+ d9 F( p+ ]3 ], K6 r' `' l$ K/ V" m9 A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 Z* t3 c5 u! `, o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 15:46 , Processed in 0.076238 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表