杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105271|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 Z- V" I& V+ Z  d& B, G
6 W  c  B! d: W. f[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% C, F% b: Z; [' ?3 T% {" W7 J[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* W5 u. H) m% U0 w
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* @: z3 X  k0 o1 w【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 i6 x" e6 X. I5 L  A; M3 f- g  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 g1 G  U: y0 d6 \' n

" }+ I% M, m( ?% X' S! F7 }[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 [6 ]9 V% Z1 n9 s- a[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% e. o+ J: V3 v/ b# _' \6 `; |/ m' K  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, m. v0 y5 e3 l. C: q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  S. E' f+ ^' O8 C  n" @1 Z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; s1 @# C( ]! }, S& I
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" F; ~4 ]( `; o7 f+ }
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 p: s* e# ?4 B1 m0 h
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 X; E1 R# T1 c9 _6 T9 y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, L2 P$ i$ X) B1 ?, w" _  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 H* V1 a9 e1 y+ h  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ R) q- m( G- r6 \6 E+ j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: f4 N2 j% i; r7 p' z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 {+ A# V  `3 i2 e! l6 D: K
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- r1 A* ]3 |, u# @8 J& U# V' h  l! L6 C  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 V) Q2 ?+ B1 ^1 Y) L- s$ p  [b]弗:[/b]不知道了……
0 v5 o4 D3 }& F7 v* z  [b]苏:[/b]记不住了?2 D) W. J: i; f0 ]# }6 ^
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, ]" c- d: b' @6 |: U1 C* v% [9 V
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 @! b9 u8 x/ ~6 q5 K! u  N- |# M
  [b]张:[/b]难。' p9 r7 N2 B& |  V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ d3 O! W4 E4 l" F  G* L
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 C. p  l' D# {" |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# `$ s, J/ D& i6 I8 G% p  [b]张:[/b]是的。
( a2 c9 U2 F2 Z0 C  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* ?0 {) h8 L3 ?# v
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 E$ u- b2 G$ z: u- U
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# m5 |4 E9 R0 j4 r2 H4 n4 W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& _  p6 @% p+ e. a# ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 e4 f$ G& G; d( w  @  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* {' I6 |4 t- S( f! ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 e# _4 A' w( v4 T  [b]博:[/b]政务参赞。" O  l+ u! j) w' k4 U
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- b; @: L4 d$ t2 s9 L" y2 a; b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! @$ Z/ G2 V, ^, ]* D  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 p- N8 @9 ?9 J8 N
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 `* p: s7 n% h8 ?  [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 u% h5 X2 p" d! j: h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; _& {! }  ?3 t& B9 y1 Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* N) [  w9 Z8 c2 ]  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& Z: K; U, ~% Y. G$ h1 Z5 b  [b]苏:[/b]没有教科书?2 |% e/ P& S$ n2 A
  [b]博:[/b]没有。
" A8 `6 A; y" V4 l  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& A8 e& n9 |% j; }( x1 B
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  |# Q* E( }/ M$ m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* B: s  p5 h5 M5 ^$ S' k6 D0 n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% C- a; N2 i0 h! w# ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& A& Q; ~. f/ X* l  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 {- ]; O. g* R  [b]博:[/b]应该是语音语调。# ?, @, d4 w& o9 C( w( o# U' m/ G% A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ Q/ ]) o, q. c# b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ d  ?- S9 Y, [+ y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 y! d0 C# S' G2 \- |9 V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' J4 }' ?0 e3 T  [b]博:[/b]截然不同吗?/ H. \1 ?  q  y1 t4 T+ \6 H
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 y3 d; S3 }/ E0 Y0 a8 G  [b]博:[/b]……) {( b: E4 k8 }( L' |
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* r+ t# o1 r, z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 x3 F' w. |9 q) g  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 X4 d4 V3 |- \) |/ k: c
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 u, P7 r* |' i1 ^. }0 D" r; a: E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- N. ?- t9 V, G+ @; g4 c+ f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# k$ h6 b0 y7 w% H
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. v& z+ T5 ~  _6 ]/ a
  (四位均笑。), |$ w" w3 R( J8 ^
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 G/ e* g; n0 N& R' v1 `2 l! c9 C
  [b]苏:[/b]为什么?3 L- p3 w7 _9 M8 \$ e) V; g. m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 f2 j$ Z, N4 d
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 w0 r9 J2 ]' y  l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  l: T4 M# D$ k5 F' C0 P' u: a  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, F* i6 o2 p% c. y  B  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, U% r$ @3 x+ H9 _0 t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ F3 I+ w1 F( m8 O3 y9 g  w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 n  ^* m5 g! k
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 \3 K  b" S9 U& `8 c: t( i
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: I# {1 I2 T" T* O6 x  v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  g6 B$ G' X" `! _  f' _
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 `* d. U* A/ u) V) T, h$ [0 O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 `' P+ {- X* Z/ q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 E/ v" v: u# v  [b]博:[/b]是,不一样。& `, D. X8 B) t
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 y, I# F# B/ w7 e4 U5 D+ w6 n/ U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( L6 H! r  e2 ^3 L  [b]苏:[/b]读?
/ s$ e: E0 O( M  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 U6 ~% t4 z- |3 Q  u8 L
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# [4 \+ _6 {  |) n9 z8 \" y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 x1 x0 Z& f  G; W  T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( M. V& C9 }' S1 H  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 Y" ^4 f/ U- T6 L0 _3 a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" c) ]# F, F! ]2 \
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 n' K+ T6 @0 {1 u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ K. H: w% `$ H$ U8 n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# v. n" R# O- S% U' X. h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 ^7 I# O# s' {3 D( p5 \8 u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- s$ [5 E. |$ X: K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% l9 O3 P) h* F  X! _( u  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 j7 _" H' s4 z- e
  [b]苏:[/b]哦!
$ N* A# E5 E2 Q; t/ G% m! D% ?  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 U$ f- h: f/ ~3 r2 |6 B3 G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; j7 O8 C7 l# r& C! G% [7 z$ z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 r4 R- L5 M, R& ~" H9 d" i* ^4 l9 p  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! B2 k: b( t# X4 F/ Q6 A* x
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' a& P# h+ h" Y' o1 T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 l' ]+ e5 A$ d/ j- ]) r, L
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: j; B/ H! C& W9 V; f5 q/ n( x
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 l" o% ~4 E2 n. p0 q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 P: ^! c% C7 k- Z/ k, |7 D
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 g; g5 c/ p9 h
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 x+ P3 [8 m7 c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 q& Q8 ]$ j  c! ?) u3 J6 f
  [b]张:[/b]是的。5 @( Z# F7 Z* L4 S4 L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 p. n# F: z: e! F) o/ B+ W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! ~5 H! r' C/ H) x" H4 j: n0 W  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 V& }5 z7 @& E
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 T" v$ u- r7 D$ P
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* y5 Z1 M! }6 k4 \! \9 e' v
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# V6 M, P$ E1 Q+ u4 N% O+ F( a; C# N  [b]苏:[/b]我猜的。
9 ~* f& A+ q1 J4 }' q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' O* G  _+ O  T
: ], o( o* w; ?: i0 ~7 i" s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# F& d( n7 r) `6 r( f$ O9 W

4 E# p: l6 y5 o( R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 K8 d- q& C: b: N, I( g: z3 ^
8 l0 [1 S; z: F  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' x! \1 ~' E6 H) v& ~7 b) N, {" O4 A1 |, J1 L5 L
  苏:时机正好?0 Q  _8 X9 h% C0 ~$ Z$ H& k$ M) x' v

3 X- \8 [3 V# E, J' o  张:是。5 E: D+ c+ W4 Z6 a* H8 s

5 y0 k; q  J  k. a% F" d( G# T/ ~  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 L# j) m) B1 J2 y4 ^
3 y5 `* y! K7 X+ m% ^1 s# @
  博:公使。
1 w% m9 e; t9 C$ f( h3 ^; U" B( r  D% u
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" ]1 q, B/ y7 a% l
' ]- ?; g4 S' j4 u: q- y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 _; y+ }' c# k

, q+ s2 ^: E2 T1 E) d0 U( e& v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# O$ L) v. i2 k/ V, J0 y
; e4 c8 f: _3 J+ e  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; K5 I7 I' F( u) k. ]! L
1 J  j6 W' ?. l+ u' I! c+ l1 J, @  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 Y1 A3 l% b  X5 c
/ L( w4 P. N3 e
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 @8 F  U3 v  h( ?- P
! N: l# q; z* w, K0 @  苏:哦!
( ]" W3 S0 u1 u- b  ?. u1 U6 z; I  J+ J; E1 i; l' c0 Z( p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 _' ^$ P" Y$ m" [% f- T3 r* T0 @" R& w# a% n' Q9 A. }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- T3 |+ a% q' S4 J- y3 b, K$ F: {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 ?' a: |4 Z8 e

) B! ^! {0 r6 T  f& L0 L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; B+ m) P' N3 n& o& g" \# [3 A6 I$ K, N# p9 w- p9 B
  弗:是的,说泰语。* E6 s* B) O7 ]- q6 v1 B
' j+ i7 b  E6 l3 _7 ^  z; H6 V
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, W) L' t2 ]% I6 S0 {

, T) @! f. F! d% W% ^: P  U  博:还从来没有吵过架。8 X! T/ _: K. X8 d
7 [' q7 C- q0 N! b$ E8 l* @& l
  张:是,从来没有。1 e( z  D- Y. I# i0 O9 U: r
0 v+ p; w, W) h5 m6 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。+ }, v! m% `7 D, m7 r8 ]

0 X' _6 P4 @/ n! B% y) A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* n2 ^% M8 r) z0 `  v2 W* n; Z# ]3 D
9 B" `( J) W  ^; s  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! M/ N2 a( U% s8 ]( K' y5 Q  t' u6 K3 R, j+ Y7 y; c3 Z3 q9 G
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 g1 A2 _: c+ Z( K$ E# P

' i) h: j) X! A0 ^3 \  博:从来没有在那个时候见面。5 {; R; a7 }4 O7 i: u. n9 K
- D% q4 ^4 _1 T: k. f
  张:哈……* }5 J# X  ?9 i) ]* v4 k

9 K! K; x3 G# A: A2 a/ Q$ Z3 Q  苏:尽量避开,是吗?
) M( V+ o) s" b' y+ y' ~3 X; t
2 X- E, S+ x: i4 O  博:避开。避开。; T1 G) Q1 }4 H' C3 A& S
# I' r% F4 J5 _" j( R
  苏:那英国呢?
9 j6 C, Z. y( I. X6 J6 m! h
: P% |6 x; ~3 E, Z0 G+ B* x- i$ {  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' \) ^" T" Z& x$ W) J1 f# C( A3 [! J5 @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 L: |3 T( u$ V+ T( u3 E6 D" |1 \) E0 ?+ P
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 B/ d+ e1 O3 S2 P2 \2 G9 D2 j) l. l! m6 d2 O. @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 G8 N. ^# Q1 F& l. @
$ O: \6 U' b2 N$ |
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( T) p7 J4 R! q8 n' R' a
# q0 ?& S& N% _; a- j2 b  苏:那作为朋友,会怎么做?
( [" W+ c9 `+ }+ P6 H' R) k0 O1 m  A  O
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! H. P1 @# s' _+ z; p6 v( l7 _0 ?( v1 S+ T$ z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) x4 ^- }. l  Z

6 v0 A3 n. p, o9 l( ]* _/ I$ m  弗:是的,会交换意见。$ d9 k1 f+ @5 C) x7 d* O- I
5 g% E/ V2 h- j$ Z7 t3 o8 R  B' d
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 K) J+ A: N0 P# U
/ {; m0 F% L+ a% C7 ^, k
  博:没有困难。# P  U' D, r& V& J2 v2 G! S

: z7 M* o6 K7 S% s: W8 O  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 s- m" G0 Z: x# f  t8 d

# A. ^& x  F1 w: Y* _- W: ^1 u' q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: K& u" ~0 ]( R; P; m7 C: ~

2 w: e. l$ j) V7 h0 r  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! N' A$ k( x- X3 O$ u

( T- K2 m8 T8 [  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! m1 V2 P. e5 ?, A; d$ I7 g$ V# ?

  @- a+ p, n' G/ l) p  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 f8 t4 C$ T$ R2 T% p8 k% e
/ y& q4 P  U. N0 _2 |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 l1 s2 M) A' n* H, f% E
) K$ J5 s( B% q" E) p- F
  弗:我们必须保持中立。
1 Q% V9 D, S# F
/ S8 ?; K3 B2 F  苏:始终保持中立?( i. d( F: g' H6 z7 F4 c+ s+ {6 G
: C. I. r* t' N6 D# ~# D% G
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) `# \' z  S7 S( r- ~& l

* F* e1 z) s) ?3 d  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ i2 `* X7 T7 l
- s+ y- T1 b4 X8 ^  弗:但我们不理解啊。! B) l/ X: S' T! k- h

3 F# G1 i" Y4 y& _5 |# |/ y9 M  苏:不理解?5 w: v. N4 Q; @( Z" o
) ^, @" X6 ~( ^4 d: z: P; Z: f9 `
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% H2 f1 c3 k1 M0 e
5 b+ W0 D; u2 V9 U  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 n1 s5 ?& V/ n0 E
2 Y2 k1 F1 m$ H  }  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 F( l0 Q( |& u+ u" D- k6 u

8 x$ p* K7 ]! x/ K6 X0 Q9 {9 G! t4 {  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* [4 {2 i' v# ~6 T

0 w1 b' V1 E& l! ~  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 j4 m. L" i8 ~8 N- {  R
) n# [4 H* e  ~9 U! p' i  苏:中、美是同一天吗?
6 |/ C# f6 J% F. p; @/ _; z8 L- W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 y/ j) C7 e% n+ y0 E3 ?" `* s7 i- a4 o% M; z3 h) P! I
  张:是。! o; f: y3 Z; ?+ ^
& c% _$ ]. z+ B; d! n7 t5 o: q, t: I
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, m7 K/ t% r; m8 @2 o* C9 Z6 e" X5 j' r( }7 ?
  苏:张大使介意吗?# F- s6 p% p5 r
! ?& X' x! r! s
  张:不介意。
+ n7 o# O" Z; G0 S' V8 ?3 I! g6 |6 k. j, ^8 i# V" D
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- o$ l' Y; o2 T8 [6 i3 e8 {

1 l  y' i; k% a7 w, v# Y  P3 f  博:苏提猜,不要想得太多了。
' t6 ^3 I) B% t1 b
, |% r( o' A/ L  g2 G  苏:泰国人这么想。
) Y0 k5 E/ [6 s3 ~8 V! H2 A1 Z& ^
  博:我们不这么想。* {9 L: \& X7 H: [
, p" w; D1 c+ t
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* n9 [6 H  N1 r- ?9 X1 F% G3 b9 G

2 L0 U' Z7 P- C* Z) ^在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: T2 K; C2 }  q8 ]. g9 r) K% ^7 p: `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. N; s% r/ F4 ^% }8 C1 o
& ~  k9 r/ F4 C( ^& `  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 L+ v: \$ B5 F, Z

  D1 w8 [9 q# U) u' X/ \; n9 l2 `  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 G* `; m6 h, R! k' `
3 @/ U( G, t( O# ?% z4 K" h! X  弗:是。/ x! {' s0 B1 V3 Z- q

. j' \" k1 @6 W7 O: ?6 E" i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' O% T. E/ n7 \" {( |! X1 g
9 b8 b) {& Y7 u, m8 G: M  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" ]4 V2 \5 N( F% a% Z
$ z6 K9 v: K7 e' m2 ?7 P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 T5 o" `: Q  i0 `. Q, d7 h# H8 C1 j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' ~3 O4 H5 \- p5 {' b0 n0 b/ P7 ^! ]: Z* O3 ]3 C) U( T- Y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 o3 K3 b/ Y9 Y' M; a; j) ?
5 E7 {3 Y  v8 i/ o* }7 g
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* \# o- ^8 |8 N' {
6 \( |+ S9 @0 Z9 w' A" t0 b  Z; ?
  苏:大使感到糊涂吗?) O4 \' N9 R* \1 q7 j  X$ p

9 G5 p( Z2 e- c9 ~" L* {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 s% z1 I5 r' l
  ]+ E4 E8 r' q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 ~( v0 b. w* w6 i+ t
4 C: |: A6 y) j1 _  ~' j; X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  i3 ^$ ?' ^& J7 j% E
- L4 B+ A) v* @( F  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 v# o4 a' D! W; j# A
5 p8 B/ E; y' b7 F; N+ e4 }9 Y6 k
  弗:哈……: W( v' P* w2 ^0 V

* c- a; k, K7 y; Q+ `4 {1 Z6 m+ q  苏:每次来都碰到了“革命”?
  I/ k# _& g3 T. v6 f
0 h0 y. \# j( e0 }/ ~1 Q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 T6 F7 V& @1 b# |% y
. a1 o, X1 Y! k" t: z  `/ u' C  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 c2 M7 P- n3 a/ M0 I
7 [4 R0 r! }$ m
  弗:那天我在英国。
  m2 R6 N* t- b7 s) n% c+ ~, q7 k9 f' m  E! X( {1 G% ~
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ x& e/ K% d3 [- J
$ h2 V0 z- N8 l* D( S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 p5 A- Z+ K% h$ N$ g9 R$ p0 k; s& O! |" X( [
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 y) W- D8 N+ l: \$ n. p; s* E, t& J
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! e; j! l' M3 o. D. D: @+ M
5 {5 @7 R/ E& D" w. T* C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! A! I- u/ H- [5 a$ n: @
+ w5 H" x6 O0 g2 I# o  博:那你说说,有什么情报?8 j1 o/ ~1 M9 M1 I- U

9 X+ U; ?9 O3 ^2 W: e5 e0 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" Z# W, ]8 h- S! _6 B) f# O8 e, l* o- q! Q2 A! i( [
  博:不对。
( I7 q0 s0 _( U" o2 Y" S  Y) d' {1 t4 K5 M
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ Q5 B9 \9 B( P- s2 s5 e& @. @
8 @, `$ a) \& t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: x9 s. p5 ~) `' A+ t- N  m" H& l, E  {
  苏:不是事实吗?
/ P8 g* H' {7 g) T
* c/ f; p1 x* ^* c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ A" ~% i, g' P. S$ m0 {0 o$ |* t
+ l. N8 {% q) @0 ]! @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" [6 I6 b1 |% X4 @/ B- ]% M/ ]9 S' e; B( t  O7 r" S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# H) W9 [# E5 D6 x1 s) ~! P/ D8 ?6 f. }! }
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 M6 R9 {0 r( o
0 g) X% S/ ?' H* L9 J, w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. Y' b) p8 {$ y- i

- y3 d$ N5 C$ b: A/ R  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 J/ s/ M: g2 {8 S
6 A7 e- D" i& [8 @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ D0 `- y% v3 i0 X& A# S. Q- \' O" U; F: u3 g
  苏:为什么?损失什么吗?
+ k# _% {" o9 n9 I5 L$ U: R+ E0 ?: H% }: i
  博:是。哈……# T4 t# T2 _* \! g9 t

) `( ^* L$ ^3 w" r  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* d7 l0 ~4 x1 F5 p
: K' _( [% [" v3 q- E. G1 b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' Y5 x0 y' [- `* c, }- b: I! `# M
8 V0 L- x4 n) e1 p
  苏:大使在泰生活愉快吗?! R  S7 k. N/ b
! E8 A! E5 c1 w; P$ p9 D& C; _* D3 t
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; @% ~& P% i& [8 C  q* [, K/ g: z6 |7 T* `' l6 d6 T2 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* K$ H" G$ d; \+ R! }# q% K: `

' A+ W) G7 ?+ a) e  苏:这样好不好?
% O+ F4 N$ O- s# @" B1 L3 @0 @/ V: ]8 F" b% w( r9 j. K$ _3 W* Y% {# B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) r' a3 O6 s" k, i; y$ I3 \- W2 _" F* s# v/ [% b( N) u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 a: `) Y! K! z8 x* a8 j6 b! n8 _5 f  x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# H9 m/ s/ B  v0 r$ e( N( G! k: b- @, U* j% m1 D; k
  苏:泰国人?  [% c3 q; H# C! }$ S- H2 D
$ O! u' }5 M$ h
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 x' f" z' Z% E0 j+ A. c4 B7 j1 i
( R+ ]# N7 n3 L5 x5 f* m1 }+ C
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, I4 M2 W9 l; Z; M' }% m9 s( O8 b" Z3 I

1 _1 d6 u6 w( r7 x4 t% r
& l: U. B- J1 E, x; X. e& \+ ?' Z* h# C1 l' j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- k1 I" S/ W! Y6 ]1 {8 R$ |" \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 01:57 , Processed in 0.114052 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表