|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ X/ j P& a9 } g9 Q, ]
# o" {) [! ~% \" ?
$ W# T* s* V% }2 |
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
) Q8 L5 g) c4 e$ t' o* `, S1 }
* j2 t$ S1 Z8 t7 Jใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 q& Z4 B6 |% |8 P, {* uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& e. |# f+ S7 V9 LWe're this close together, just this bit close together,
* N$ g& p8 S# q5 v* r% {3 @! j3 r+ z
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* H8 q5 t' i) Jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 3 ~3 Z( O+ a; @: ]
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ ^0 v! U6 o: W& `1 Q5 ?2 ?8 e3 d. a
; y# d S" x& J' J2 h4 O* d& Lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
! t' N4 B3 i8 l( X/ \0 ]: Vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ; }; [7 F; S( z, t, S2 t
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; Y& l0 I5 p" I7 B" ?% a
! f: U! x1 U# ~% R! E5 i2 `$ O# ]ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * N+ |! U( `) Y6 p$ A5 c" Q! b
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
* N& @. |' X2 ~: X7 j7 V& vDon't know why, and I never understand that.- P+ Q/ m' V4 `3 n6 o. R
# J: }' \# I8 q1 h! Y$ S! d/ B" |/ @. O! T9 j2 x F
) u, k) x. M; _คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
+ Y: Q& t1 g+ ^/ x! mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% R( O5 l- Q" S8 z/ F2 L7 ^# ^* {# `Just only a inch, but it seems so far.
6 D9 ]8 v5 \5 X: C% e
\2 v2 [8 x c# J" k1 wอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " w+ m1 b) z4 `5 l- M
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 {$ O6 m8 M2 _# C6 h' L
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
. u8 ^+ c& e% m% `4 C; ~- _8 Q9 E4 A e; B) A; W. w- g; h
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ) O+ h4 {4 u% z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
) l- U J% M6 qExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ @ x. [' B/ G8 X
" ?3 z: g1 U, A( r9 P% p! X I) B0 U$ Uอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 A0 S1 q* R' V W K. M; E
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 Q* L9 e6 ~ p$ r4 V2 Z
However close to you, it's like without you.2 A; t/ B, m2 y0 c9 M/ s {/ _
, S' T$ D6 s: P! O ~" m; K* f$ b; P5 e' a* [6 \8 ^" M
- r! P2 H5 `/ C/ t$ Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* y, L' ?& p* \2 A+ ?5 ^yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : a2 z0 c. ]; O; T5 c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; D- {, L( I' l m
' Y7 g* Q5 m, A* J4 A0 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& {) q! ]2 }5 gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; l* D6 C5 ?" U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; H' w9 c7 @6 _- b7 e/ U; U8 [2 }( s0 j3 q. Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 R( Z! Q! r; Z2 y$ ^, i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 f" ?3 M9 S7 h/ t1 R2 t
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 ]) E6 I% u! K! x3 Q3 n t) `
8 W/ c' n9 Y3 m; y+ n
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " w% d; E9 @5 J- H+ [
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 f' `# q. k' [5 {$ p: @ u& @ V8 z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 K+ Q6 j% K" b% R1 M4 W0 C
b- h9 u" K* d' V1 D; qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ N& {/ Q: s0 I" z5 M) } C6 O2 M
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " ]# e8 }9 }1 O* P
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& ], y2 a3 M" @* j
& W3 D) F( c( E4 J* C: d4 I7 B+ m
& Y7 B5 D# E+ s# O7 Z9 S5 y( T* U
3 R! \! J$ Y8 T
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* e( Y7 r L" D! Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * x$ ~6 u( e! {8 c/ n% f/ H ~
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.. r. P$ _6 n8 Z6 [6 q. h) ~
2 U' M/ u& z6 _9 H9 ~* G
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
% Z" A6 s- f6 ^4 i5 Lhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee $ a- |$ b4 u. ` k2 I2 l; j
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& d* O5 i' R& H7 I
, l G4 {* d }7 P' Gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม - m1 c4 a2 h. v1 d9 E; v& l
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 5 G$ p: H& Z4 m
I only ask to have you to be like the same person as before.9 c0 p6 c; B& d: u( ^7 @7 T
/ P8 ^6 V3 o" l# i( {. @0 s
1 ?5 C* y; X8 l) u& o2 c, V" \' P# J( S5 \, I. j2 j9 H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 d( h" S& P* _yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
+ _3 z- s5 ]# \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 ? K6 Y0 D1 ^, `* m4 M( n8 U$ _2 }
' o$ y) U5 l6 c6 Oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # Z/ g7 H6 p0 w4 Z% V p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + s, ? B( h0 P
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ K& ^1 `8 Z }
* A3 l6 f5 `% G% d# I7 O [# oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 F2 P3 W9 J7 ^5 h u6 m. K2 ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) Z# {0 O4 N, j% K
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 A8 x8 t% T5 B6 s' P/ t7 ?6 n
6 c$ E2 g& j7 R1 Y& vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
9 h0 [7 E* C( ?4 p9 n/ [' h+ l3 lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 Y% ~5 w* ~0 E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 {& B/ q# c7 x6 C3 \0 `3 ]: W
3 d# X! v4 \! E! A2 o
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
& B1 O4 Z" _( \* @6 L5 ]7 h+ ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
/ n4 t0 F$ c7 B3 U) F4 [8 G1 PTell me frankly, that you don't love me in just one word,
) h" `! I# o6 U/ n$ a/ V+ E& t
. C) Z# I/ @! @$ aเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / Y- H8 q5 s# f% S
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 B$ V4 \" E/ ?; Z' G7 [; T! N
That you don't love me in one word would suffice... |
|